Хуберат Марек С.

Книги от автора Хуберат Марек читать онлайн бесплатно или скачать в формате fb2, txt, html, mobi или epub
Закладки
Рейтинг: 9.30 Дата рождения: 24 апреля 1954 
Пол: мужской Место рождения: Краков, Польша 
Об авторе

Марек С. Хуберат (Marek S. Huberath) — псевдоним физика из Кракова, в конце восьмидесятых годов начавшего публиковать свои фантастические произведения. Настоящее имя — Хуберт Харанчик (Hubert Hara'nczyk). Родился 24 апреля 1954 года. Занимается биофизикой и физикой твердого тела в Институте физики Ягеллонского университета.

Дебютировал в 1987 году, когда его рассказ «Wr'ociee's Sneogg, wiedziaam...», присланный на литературный конкурс в журнал «Fantastyka», занял первое место. Это была мрачная история о последствиях войны и радиации, нашедшая отклик у многих читателей. Рассказ был переведен на несколько языков, в том числе на русский и английский (первый раз в 1990 году — «You Came Back, Sneogg, I Knew It...», и позднее, с более адекватным переводом названия, как «Yoo Retoont, Sneogg. Ay Noo»). Какое-то время Хуберат был связан с этим ежемесячником и группой молодых авторов, с которыми работал редактор журнала Мацей Паровский.

Там же, будучи присланными на конкурс, появлялись и первые вещи двух сегодняшних лидеров польской фантастики — Анджея Сапковского и Яцека Дукая, и такого яркого, но не долго писавшего автора как Мацей Жердиньский.

Более активно Марек Хуберат начал работать уже в девяностых годах. Он написал еще несколько удачных рассказов, после чего взялся за роман, но этот процесс растянулся у него почти на десять лет. За это время вышло несколько других книг писателя. В своих произведениях он касается в основном тем философии, религии и морали — его интересует теряют ли люди свои человеческие качества в экстремальных и необычных обстоятельствах, или остаются людьми...

Несколько раз произведения Марека Хуберата награждались премией им. Януша Зайделя. Также он является почетным членом Галицийской Гильдии Фэнов Фантастики. Написано автором не так уж и много, но несомненно он один из ведущих современных фантастов Польши. Каждую новую книгу Хуберата с нетерпением ждут преданные читатели.

На английский язык переводился еще один рассказ писателя — «Kara wieksza» («The Greater Punishment», в антологии «The Dedalus Book of Polish Fantasy»). А, ставший уже классическим, «Wr'ociee's Sneogg, wiedziaam...» совсем недавно вновь вышел в английском переводе в антологии «The SFWA European Hall of Fame» (Tor, 2007. Под редакцией Джеймса и Кэтрин Морроу). Майкл Кэндел, американский критик и переводчик произведений Станислава Лема, неоднократно отзывался о произведениях Марека Хуберата в очень восторженных тонах.

Без серии

Ты вейнулся, Снеогг, я знала

Из угла, в котором стояла коробка с Моози, раздалось тихое всхлипывание. Снорг подполз к ней. - Тебе что-нибудь нужно? - Я хотела позвать тебя, потому что если пришел бы какой-нибудь Дагс, то снова сделал бы то, что я ненавижу... Положи меня рядом с Пекки, хорошо? - Тебя взволновал его рассказ? - спросил Снорг, всматриваясь в Моози. В отличие от Пекки она имела все конечности, но недоразвитые и хилые. - Это не Пекки, это Тавегнер, - проговорила она сквозь слезы. Когда Пекки рассказывал, Тавегнер …

Читать книгу

Ты вейнулся Снеогг я знаала

Тиб перестала пачкать в Комнате, она научилась подходить к Сноргу, когда испытывала нужду, и Снорг обычно успевал с присоской. Тиб начала реагировать на него: случалось, она переходила в ту сторону Комнаты, где лежал Снорг, подолгу стояла поблизости, глядя на него. Она стала значительно активнее, чем раньше. — Я недооценивал тебя, Снорг, — сказал как-то Пекки. — Ты молодец... сумел установить контакт с этой худой... — Он никогда не говорил о Тиб иначе, как «эта худая». — Мне это не удалось, хотя …

Читать книгу

Истребитель ведьм (сборник)

Истребитель ведьм (сборник) - Сапковский Анджей

— Мы принимаем любую валюту. Все услуги будут стоить десять мегаваттчасов. — Весьма умеренная цена, — я был приятно удивлен. — Я переведу причитающуюся сумму со своего личного аккумулятора в Торговом банке. Утром по телефону уведомлю вас, где находятся останки. А сейчас до свидания. Я слегка наклонился, он ответил мне быстрым поклоном. Я повернулся на пятке и направился к выходу. По дороге я обратил внимание на то, что у меня поскрипывают передачи. “Надо срочно идти в ремонт, …

Читать книгу

Алфавит

Предложения

Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.