Как перехитрить дракона

Коуэлл Крессида

Серия: Иккинговы войны [4]
Закладки
Размер шрифта
A   A+   A++
Cкачать
Читать
Как перехитрить дракона (Коуэлл Крессида)

КАК ПЕРЕХИТРИТЬ ДРАКОНА

Коуэлл К. Как перехитрить дракона: Повесть/ Пер. с англ. Е. Токаревой, -М.: Эгмонт Россия Лтд., 2008.
- 240 с.

ISBN 978-5-9539-3162-5

Text and illustrations copyright© 2006 Cressida Cowell © E.O. Токарева. Перевод, 2008 © «Эгмонт Россия Лтд.>>. 2008 First published in Greal Britain in 2006 by Hodder Children's Books Название и автор на языке оригинала:

How to Cheat a Dragon's Curse by Hiccup Horrendous Haddock III translated from the Old Norse by Cressida Cowell Перевод с английского Елены Токаревой Редактор Михаил Морозов Графика Елены Блиновой

Издательство <<Эгмонт Россия Лтд.».

119048. Москва, ул. Усачёва, 22.

Товар сертифицирован Подписано в печать 04.07,2008, Объём 15.0 п.л, Формат 60x90/16. Бумага офсетная, Печать офсетная.

Тираж 5000 экз. Заказ № 0816880.

Издательский номер 0802-06

Опечатано в полном соответствии с качеством предоставленного электронного оригинал-макета в ОАО «Ярославский полиграфкомбинат»

150049, Ярославль, ул. Свободы. 97

ОБ АВТОРЕ

Судьба предуготовила Иккингу Кровожадному Карасику III стать Вождем Племени Лохматых Хулиганов и величайшим из Героев- Викингов.

Однако мемуары Иккинга правдиво воссоздают те времена, когда он был самым обыкновенным мальчишкой, и всем казалось, что Судьба совершила страшную ОШИБКУ. В четвертом томе своих мемуаров Иккинг вспоминает о том, как он раздобыл противоядие от Змеепатита, отняв его у Бешеного-Злодея-с-Топором, и, едва успев спастись из челюстей свирепого Злокогтя, вернулся на остров Олух.

О ПЕРЕВОДЧИКЕ

Крессида Коуэлл обитает в Лондоне, Вместе с ней живут муж Саймон и дети — Мэйзи, Клементина и Александр. Она не только переводит мемуары Иккинга, но также пишет и иллюстрирует книги, среди которых — «Иккинг и морская

болезны», «Клейдон — прилипчивый ребенок», «Библиотека маленькой Бо Пип» и «Не делай этого, Китти Килрой!»

1. ЛЫЖНАЯ-ОХОТА-С -ЛУКОМ-И -СТРЕЛАМИ

Зимы в Викинговских Землях всегда выдавались холодные.

Но такой зимы, как эта, не помнили уже лет сто. Жестокие морозы не ослабевали добрых пол года. Угрюмое Море промерзло насквозь, и острова Внутреннего Архипелага соединились между собой ледяным полотном, белым, как пустыня, и толстым — местами под два метра.

Наше Правдивое Повествование начинается одним особенно зябким утром, за несколь- ко часов до завтрака, когда у всего мира, казалось, дыхание

перехватило от стужи. Воздух царапал горло, точно битое стекло, и ни единый звук не тревожил хрупкую белоснежную тишину.

Ни единый звук — если не считать оглушительных воплей, исходящих откуда-то из самого сердца ледяной пустыни.

Вопли эти испускал небольшой отряд мальчишек. Они во главе со своим учителем отправились с родного Олуха на остров Негодяевку, лежащий к югу.

Шли они, конечно, не на лодке, потому что разве .можно плыть на лодке по замерзшему морю?

Нет, они очертя голову неслись в громадных деревянных викинговских САНЯХ, запряженных шестеркой снежно-белых Саблезубых Ездовых Драконов — зверей могучих, как львы, и быстроногих, как гепарды.

Самые страшные и оглушительные вопли издавал великан, правивший санями. Его звали Брехун Крикливый. Он был Главным Наставником Молодежи на острове Олух и возглавлял Программу Подготовки Пиратов. Этот свирепый исполин был с ног до головы укутан в меха, и издали его можно было принять за крайне невоспитанного медведя-гризли с грязной рыжей бородой.

— А НУ ПОШЕВЕЛИВАЙТЕСЬ, ВЫ, ЖАЛКОЕ СТАДО ДОХЛЫХ ЧЕРВЕЙ! - орал Брехун на Саблезубых Драконов, пощелкивая кнутом у них над головами, - ЧЕГО ВЫ ПЛЕТЕТЕСЬ, КАК СОННЫЕ УЛИТКИ?! МОЯ БАБУШКА И ТО БЕГАЕТ БЫСТРЕЕ ВАС, А ЕЙ КАК-НИКАК СТО ЧЕТЫРЕ ГОДА НА ДНЯХ СТУКНУЛО! Н-НО-О-О-О!

Одна гигантская мохнатая ручища взмахнула кнутом (тот взвился, как толстая черная змея), а другая бешено встряхнула поводья, и Ездовые Драконы, обезумев, пустились вскачь.

За спиной у Брехуна Крикливого сидели двенадцать его учеников.

Десятеро из этих мальчишек были юными балбесами и, едва не лопаясь от восторга, тоже вопили во всю глотку.

— ЙИИИИИ-ХООООО! — весело заорали они, когда сани врезались в сугроб, пролетели по воздуху десять метров и с треском шлепнулись на лед. Oт такого пируэта нормальных людей вывернуло бы наизнанку.

— ЙИИИИИИИИИИ-ХОООООООО!

Оставшиеся двое мальчишек были гораздо мельче остальных и не проявляли таких бурных восторгов.

— Знаешь что? — пропыхтел Иккинг Кровожадный Карасик III, Надежда и Опора и Наследный Принц Племени Лохматых Хулиганов, когда сани угрожающе накренились и со страшным скрежетом, в вихре ледяных брызг проехались на одном полозе. — Хорошо, что я не успел поесть, а то плакал бы мой завтрак...

Иккинг Кровожадный Карасик III и будет героем нашего Правдивого Повествования, хотя, глядя на него, вы ни за что об этом не догадались бы. Он был маленький, рыжий и совсем-совсем ничем не примечательный.

Лучшим другом Иккинга был Рыбьеног: мальчик худенький, как щепка, и маленький, как фасолинка, страдающая астмой и косоглазием. Он почти не слышал приятеля, потому что, крепко зажмурившись, возносил молитвы Тору.

— Тор, прошу тебя, — взывал Рыбьеног. — Сделай так, чтобы мы остановились...

И, казалось, Тор был готов ответить на его молитву.

Сани на полном ходу приближались к высоченному черному обрыву, за которым начи-налась Гостеприимная Территория, и явно не успевали затормозить вовремя...

— Рыбьеног, лучше не открывай глаз, — посоветовал Иккинг.

С громким «ТПРРРУУУУУ!»- Брехун Крикливый натянул поводья и откинулся назад, приняв почти горизонтальное положение. Саблезубые Драконы взрыли лапами снег и резко остановились. Сани описали безумную дугу... вот-вот они врежутся в стену обрыва и разлетятся в щепки...

— АААААААА! — завопил Иккинг и тоже зажмурился.

Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.