Подарок для Пэт

Дик Филип Киндред

Закладки
Размер шрифта
A   A+   A++
Cкачать
Читать
Подарок для Пэт (Дик Филип)

— Что же это такое? — с интересом спросила Патриция Блейк.

— Как — «что это такое?» — переспросил Эрик Блейк.

— Что ты привез мне в подарок? Я знаю, ты привез мне что-то! — Ее грудь взволнованно поднималась и опускалась под тонкой тканью блузки. — Ты привез мне подарок! Вот я и спрашиваю, что это за подарок!

— Милая, меня посылали на Ганимед в командировку выполнить поручение моей фирмы «Металлы Терры», а совсем не для того, чтобы подыскать тебе сувенир. А теперь позволь мне распаковать чемодан. Брэдшоу хочет, чтобы завтра с самого утра я прибыл в контору. Он надеется, что я привез хорошие образцы с рудных месторождений.

Пэт схватила небольшой ящик, сваленный вместе с остальным багажом у двери, — там, где его оставил робот-носильщик.

— Драгоценности? Нет, для этого коробка слишком велика.

— Она принялась развязывать бечевку, которой была обмотана коробка, своими острыми ноготками.

Эрик нахмурился.

— Надеюсь, ты не будешь разочарована, милая. Подарок может показаться тебе слишком необычным — совсем не таким, как ты ожидаешь. — Он следил за женой с беспокойством.

— Не сердись на меня. Я все тебе объясню.

От удивления у Пэт приоткрылся рот. Она побледнела, уронила коробку на стол, широко раскрыв глаза от ужаса.

— Боже мой, Эрик! Что это?

Эрик нервно сжал руки.

— Мне продали его по дешевке. Обычно их не продают вообще. Жители Ганимеда не любят расставаться с ними.

Эрик, что это?

— Бог, — пробормотал Эрик. — Второстепенный бог с Ганимеда. Мне удалось заполучить его практически по себестоимости.

Пэт не отрывала взгляда от коробки. На ее лице отражались страх и отвращение.

— Это — бог? Ты утверждаешь, что привез домой бога?

В коробке лежала маленькая неподвижная фигурка дюймов десять высотой. Она оказалась старой, невероятно старой. Крошечные ручки, похожие на клешни, прижаты к чешуйчатой груди. В лице было что-то от насекомого; оно казалось искаженным в гримасе ярости. Вместо ног у фигурки были щупальцы, на которых она могла сидеть. Нижняя часть лица переходила в клюв из какого-то очень твердого материала. От коробки исходил странный запах — навоза и выдохшегося пива. Фигурка была двуполой.

Перед вылетом с Ганимеда Эрик заботливо упаковал фигурку, поставил в коробку блюдечко и обложил соломой. Он проделал несколько отверстий в коробке и напихал туда, кроме соломы, скомканные обрывки газет.

Пэт начала приходить в себя.

— Ты хотел, наверное, сказать, что это — идол, изображающий какое-то божество.

— Нет, — упрямо покачал головой Эрик. — Я купил настоящего бога. Даже с гарантией — интересно, куда она делась?

— Он мертв?

— Ничуть. Просто спит.

— Тогда почему он не двигается?

— Его нужно разбудить. — В нижней части живота выступало вперед что-то, похожее на плоскую чашу. Эрик постучал по ней пальцем.

— Вот сюда нужно положить приношение, и он оживет. Сейчас я покажу тебе.

— Спасибо, не надо. — Пэт сделала шаг назад.

— Перестань! С ним интересно говорить. Его зовут… Эрик взглянул на едва заметные буквы на коробке. — Его зову? Тинокукной Аревулопапо. По пути с Ганимеда мы все время болтали. Он был рад предоставившейся возможности, да и я узнал немало интересного о богах.

Эрик сунул руку в карман и достал кусочек бутерброда с ветчиной. Он оторвал кусочек ветчины, скатал его пальцами в комок и положил на выдающуюся вперед чашу в животе бога.

— Я уйду в другую комнату, — заявила Пэт.

— Подожди! — Эрик удержал ее, схватив за руку. — Это быстро. Смотри, он уже начал переваривать приношение.

Чаша вздрогнула, по чешуе бога пробежала рябь — точь-в-точь как по поверхности воды. Чаша наполнилась темной пищеварительной жидкостью. Ветчина растворилась.

Пэт фыркнула с отвращением.

— Он что, не пользуется ртом?

— Только для разговора. Он отличается от знакомых нам форм жизни.

Крошечный глаз бога открылся и смотрел на них. Единственное, немигающее око ледяной злобы. Челюсти дрогнули.

— Привет, — сказал бог.

— Привет! — ответил Эрик и подтолкнул Пэт. — Это моя жена, миссис Блейк. Ее зовут Патриция.

— Как поживаете? — прохрипел бог.

Пэт вздрогнула он неожиданности.

— Он говорит по-английски!

Бог повернулся к Эрику и презрительно заметил: — Ты был прав. Она действительно глупа.

Эрик смущенно покраснел.

— Боги могут делать все, что им захочется. Они всемогущи, милая.

Бог кивнул.

— Совершенно верно. Насколько я понимаю, это — Терра?

— Да. Как тебе нравится здесь?

— Ничуть не лучше, чем я ожидал. Я много слышал об этой планете. Мне рассказывали о Терре.

— Эрик, ты уверен, что нам не угрожает опасность? — прошептала Пэт с беспокойством. — Он пугает меня. И говорит Он как-то странно. — Она испуганно вздохнула.

— Не беспокойся, милая, — небрежно заметил Эрик. — Это хороший бог. Я проверил перед вылетом с Ганимеда.

— Да, я очень великодушен, — произнес бог бесстрастно. — Раньше я занимал должность бога погоды у аборигенов Ганимеда. Вызывал дождь и тому подобные явления, когда это требовалось.

— Но все это в прошлом, — добавил Эрик.

— Совершенно верно. Мне пришлось быть богом погоды на протяжении десяти тысяч лет. Терпение не безгранично даже у бога. Мне захотелось повидать другие планеты. — По его отвратительному лицу пробежала многозначительная улыбка. — Поэтому я сделал так, что меня продали и привезли на Терру.

— Видишь ли, — объяснил Эрик, — жители Ганимеда отказывались продать его. Богу пришлось устроить им грозу слив- нем, и тогда испуганные туземцы согласились. Отчасти поэтому он обошелся мне так дешево.

— Твой муж заключил удачную сделку, — сказал бог. Единственный глаз с любопытством посмотрел по сторонам. — Это ваше жилище? Здесь вы едите и спите?

— Да. Мы с Пэт…

Со стороны двери, ведущей на крыльцо, донесся звонок.

— Пришел Томас Мэтсон, — объявила дверь. — Он хочет, чтобы его впустили.

— Вот здорово! — воскликнул Эрик. — Старый дружище Том. Пойду открою дверь.

Пэт остановила его многозначительным взглядом.

— Может быть, лучше… — и она кивнула в сторону бога.

— Нет, пусть и он увидит. — Эрик подошел к двери и Распахнул ее.

— Здравствуйте. — Том вошел в комнату. — Привет, Пэт. Какой хороший день! — Он пожал руку Эрику. — В лаборатории ждут тебя.

Старик Брэдшоу хочет услышать твой отчет как можно быстрее. — Длинное тощее тело Мэтсона наклонилось вперед, и он заглянул в коробку с нескрываемым интересом.

— Послушай, что это у тебя?

— Это — мой бог, — скромно ответил Эрик.

— Вот как? Но существование богов отвергается наукой.

— Это — особый бог. Я не изобретал его, просто купил на Ганимеде. Он был там богом погоды.

— Скажи что-нибудь, — обратилась Пэт к богу. — Чтобы в твое существование поверили.

— Давайте-ка лучше обсудим эту концепцию, — презрительно усмехнулся бог. — Ты отрицаешь мое существование. Верно?

— Так что это? — недоуменно спросил Мэтсон. — Маленький робот? У него такое противное лицо!

— Честное слово, это — бог. По пути он сотворил пару чудес. Не слишком уж потрясающих, но достаточно убедительных.

— Это всего лишь слухи, — заметил Мэтсон. Было видно, однако, что у него пробудилось любопытство. — Ну-ка, сотвори чудо, бог. Убеди меня.

— Я не занимаюсь вульгарными фокусами, — недовольно проворчал бог.

— Только не выведи его из себя, — предостерег Эрик. — Его могущество очень велико — особенно, когда он рассердится.

— Но как появляются боги? — спросил Том. — Может быть, бог сам создает себя? Ведь если его существование зависит си чего-то, возникшего раньше, значит, в мире есть иной, более высокий порядок, который…

— Боги, — заявила маленькая фигурка, — населяют мир более высокого порядка, большего числа измерений. Есть несколько уровней существования, континуумов, различных

Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.