Мемуары

Уильямс Теннесси

Закладки
Размер шрифта
A   A+   A++
Cкачать
Читать

Уильямс, Томми (знакомый Т.У.).

Уильямс, Эдвина (мать Т.У).

Уильямс, Эрнест (знакомый Т.У.).

Уиндэм, Дональд (род. 1920, амер. писатель, друг Т.У., соавтор пьесы «Ты тронул меня!»).

Уинтерс, Шелли (род. 1922, амер. актриса).

Уоллек, Эли (род. 1915, амер. актер /«Татуированная роза»/).

Уоллес, Майк (телекомментатор).

Уорхол, Энди (1928–1987, амер. художник, кинорежиссер, основоположник поп-арта).

Уэбстер, Маргарет (1905–1972, англ. актриса и режиссер амер. происхождения).

Уэскотт, Гленуэй (1901–1989, амер. романист и поэт).

Фаррелл, Джеймс Т., (1904–79, амер. прозаик, публицист).

Фейер, Эдвиж (род. 1907, франц. актриса).

Феллини, Федерико (1920–1993, итал. кинорежиссер, сценарист).

Фицджеральд, Зельда (1900–1947, амер. писательница, жена Ф. С. Фицджеральда, см.).

Фицджеральд, Нил (амер. актер / «Ты тронул меня!»/).

Фицджеральд, Фрэнсис Скотт (1896–1940, амер. писатель).

Флейшман, Уолтер (соученик Т.У. по университету штата Айова, киноактер).

Фолкнер, Уильям (1897–1962, амер. писатель).

Форд, Рут (амер. актриса /«Ты тронул меня!»/).

Форстер, Э. М. (1879–1970, англ. писатель).

Фрайер, Роберт (род. 1920, амер. режиссер, продюсер, актер /«Трамвай „Желание“»/).

Фэннинг, Джин (амер. актер /«Предупреждение малым кораблям»/).

Хаксли, Алдус (амер. издатель).

Хантер, Тэб (род. 1931, амер. актер /«Предупреждение малым кораблям»/).

Харрис, Леонард (телекомментатор).

Харрис, Ральф (врач, психоаналитик).

Харрис, Розмари (род. 1930, англ. и амер. актриса /« Трамвай „Желание“»/).

Хейдон, Джулия (род. 1910, амер. актриса /«Стеклянный зверинец»/).

Хейз, Хелен (род.1900, амер. актриса).

Хепберн, Тереза (соуправляющая Театральной Гильдии).

Хемингуэй, Полин Пфейфер (жена Э. Хемингуэя, см.).

Хемингуэй, Эрнест (1899–1961, амер. писатель).

Хенрейд, Пол (род. 1907, австр. и амер. киноактер).

Хепберн, Кэтрин (род 1909, амер. актриса театра и кино, /фильмы « Внезапно прошлым летом», «Стеклянный зверинец»,телевариант/).

Херли, Эйлин (род 1919, шотландская актриса / «Крик»/).

Хикки, Уильям (род. 1928, амер. актер /«Предупреждение малым кораблям»/).

Ховард, Лесли (1890–1943, англ. киноактер венгерского происхождения).

Хойби, Ли (род. 1926, амер. композитор, ученик Менотти, см. /опера « Лето и дым»/).

Холидей, Билли (1915–1959, амер. чернокожая блюзовая певица).

Холл, Адриан (род. 1928, амер. режиссер /«Молочный фургон не останавливается больше здесь»/).

Хопкинс, Мириам (1902–1972, амер актриса /«Битва ангелов»/).

Хукс, Дэвид (амер. актер /«Предупреждение малым кораблям»/).

Хэнкок, Джон (род. 1939, амер. режиссер /«Молочный фургон не останавливается больше здесь»/).

Чепин, Бетти (соученица Т.У. по университету Вашингтона).

Чехов, Антон Павлович (1860–1904, великий русский писатель и драматург).

Шапиро, Бернис Дороти (участница драматической группы «Ствол розы» в Мемфисе).

Шнейдер, Алан (1917–1984, амер. режиссер русского происхождения /«Фарсовая трагедия»/).

Шоу, Гай (детский знакомый Т.У.).

Шоу, Ирвин (1913–1984, амер. драматург, писатель).

Шоу, Клей (амер. художник, декоратор).

Шпигель, Сэм (1901–1985, амер. кинопродюсер польского происхождения /фильм «Внезапно прошлым летам»/).

Эванс, Оливер, (проф. Калифорнийского университета).

Эйрс, Лемюэль (1915–1955, друг Т.У., его соученик, впоследствии — сценограф «Камино реал»/).

Эйрс, Ширли (жена Л. Эйрса, см.).

Эндрюс, Тодд (1920–1972, амер. актер /«Лето и дым»/).

Янг, Джон (род 1932, амер. бизнесмен, политический деятель).

Янг, Старк (1881–1963, амер. критик, писатель, переводчик Чехова на английский язык).

Указатель произведений Теннесси Уильямса

Безмолвное лето.

Битва ангелов.

Бум!

В баре токийского отеля.

Внезапно прошлым летом.

Гнэдигес фройлайн.

Двое на вечеринке.

Десять кварталов по Камино реал.

Желание и чернокожий массажист.

Желтая птица.

Замороженный стеклянный гроб.

Знак Батареи Красного Дьявола.

Искалеченные.

Каир, Шанхай, Бомбей!

Камино Реал.

«Карамель» и другие рассказы.

Кочевая натура.

Кочевая натура, фильм (другие названия — «Из породы беглецов», «Беглецы»).

Кошка на раскаленной крыше.

Кресло Бланш в лунном свете.

Крик.

Куколка (кинофильм).

Лампы — солнцу.

Лестница на крышу.

Лето и дым.

Матрац у грядки с помидорами.

Месть Нитокрис.

Молочный фургон не останавливается больше здесь.

Мужчина осилит эту дорогу вверх.

Несъедобный ужин.

Ночь игуаны.

Ночь покера.

Однорукий.

Орфей спускается в ад.

Остановленное качание.

Отдельная поэма.

Очищение.

Переучет в Фонтана-Белла.

Портрет мадонны.

Последние дни знаменитой субретки.

Портрет девушки в стекле (Портрет сестры в сиянии стекла).

Предупреждения малым кораблям.

Пьеса для двоих (См. также «Крик»).

Речь шагающей ноги.

Римская весна миссис Стоун.

Розовая спальня.

Саббата и одиночество.

Садовый район («Внезапно прошлым летом» и «Что-то невысказанное»).

Сладкоголосая птица юности.

Старики сходят с ума по ночам.

Стеклянный зверинец.

Татуированная роза.

Точный анализ, данный попугаем.

Трамвай «Желание».

Три игрока в летнюю игру.

Ты тронул меня!

Фарсовая трагедия («Гнэдигес фройлайн» и «Искалеченные»).

Царствие земное.

Что-то невысказанное.

Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.