Любовная западня

Макфазер Нелли

Закладки
Размер шрифта
A   A+   A++
Cкачать
Читать
Любовная западня (Макфазер Нелли)

Глава 1

— А кстати, кто там на борту этой яхты — ну, «Саргассус»? Английская королева?

Юный Невилл Паркинсон, новичок в полиции Майами, только в 1987 году окончивший Полицейскую академию округа Дейд, смотрел на папку в руках лейтенанта Джекоба Бэбкока, в глубине души надеясь, что она не прибавится к той уже и без того значительной куче, которая скопилась у него на столе.

— Попробуй угадать еще раз. Вот тебе в качестве подсказки, — лейтенант бросил на стопку рапортов газету, развернутую на статье с броским названием: «Загадки Бермудского четырехугольника», — почитай на досуге… Капитан у себя? Береговая охрана двадцать минут назад нашла «Саргассус».

Паркинсон взял газету и пробежал глазами статью. Снимка владельца яхты, Джейсона Сэвилла, не было. Очевидно, газета не смогла заполучить его фото. Но, увидев фотографии трех пропавших женщин, он даже присвистнул.

— Да, на них стоит посмотреть. Эта брюнетка — просто отпад. А посмотрите на блондинку! Готов поклясться, что я ее где-то видел… Точно! Она депутат палаты представителей! Неплохо, однако. Ну, теперь я врубился! — Паркинсон оживился. — Деньги, власть, красота — словом, то, что правит миром. Вот почему в последние дни специальные уполномоченные так и шастали вокруг. Вот почему…

Лейтенант Бэбкок бесцеремонно забрал газету назад.

— Купи себе свою, Паркинсон. Ничего, если я сейчас войду?

Паркинсон взглянул на селектор.

— Он отключил связь. Но на вашем месте я бы не особенно рвался. Старик сегодня прямо-таки взбесился. Он вас может запросто искусать.

Бэбкок пожал плечами.

— Я к этому привык, — пробормотал он и направился к кабинету начальника. Правда, перед тем как взяться за ручку двери, Бэбкок обернулся и снова бросил газету на стол Паркинсона. — Впрочем, прими ее вместе с моими поздравлениями. Посмотрим, сможешь ли ты отгадать, кто из пропавших красавиц старая подруга капитана Рамона Карреры.

Увидев выражение лица новичка, он усмехнулся и открыл дверь в кабинет капитана Карреры.

— «Саргассус» нашли, капитан. Яхту сейчас буксируют к берегу. Спасатели сделали вот эти снимки и отправили их сюда на «вертушке».

У Рамона Карреры немного отлегло от сердца. Три последние ночи он не спал, думая о том, что Кейти Макфоллз затерялась где-то в просторах океана. Капитан бегло просмотрел снимки и с тревогой взглянул на Бэбкока.

— А что с Кейти и остальными? Что с людьми на корабле?

— Сожалею, кэп, — лейтенант пожал плечами, — но спасатели говорят, что там никого нет. Судя по полученным снимкам, на палубе была какая-то драчка.

— Я бы сказал, что это неплохая догадка, — сказал Рамон, внимательно разглядывая фотографии яхты.

До сих пор он так беспокоился о Кейти, что совсем не думал о снимках. Теперь же он посмотрел на них повнимательнее.

С первого же взгляда было видно, что кто-то прошелся топором по корпусу корабля, по рации, по системе управления. Кто-то или что-то буйствовало на борту «Саргассуса». В результате четыре человека исчезли, и среди них Кейти Макфоллз. Капитан медленно поднял голову и посмотрел на Бэбкока.

— Что-нибудь… что-нибудь еще? Есть ли шанс отыскать пропавших? — «Дай мне надежду, — молило его сердце. — Дай мне хоть какой-то знак того, что она еще жива. Какая несправедливость судьбы — через тридцать лет вновь обрести Кейти и тут же ее потерять!»

Бэбкок позволил себе проблеск симпатии к начальнику, место которого он с железной решимостью давно стремился занять.

— Есть. Спасатели сказали, что налетевший шквал повредил двигатель, и топливо растеклось по всему кораблю. Они считают, что, может быть, из-за этого на палубе нет спасательной шлюпки. Многие скорее предпочтут попытать счастья в открытом море, чем взлететь на воздух от взрыва топлива.

— Нет спасательной шлюпки? Так что же вы об этом сразу не сказали? Это в корне меняет дело! — воскликнул Рамон, едва не вскочив из-за стола: ему хотелось и надавать Бэбкоку по заостренным ушам, и расцеловать его в эти самые уши. Но капитан, однако, удержался и от того, и от другого. Страх вновь закрался в его душу. — А откуда вы знаете, что на борту вообще была спасательная шлюпка? Некоторые из владельцев яхт ведут себя так, как будто океан — нечто вроде их личного бассейна.

— Я этим занимался, — с некоторой укоризной в голосе сказал Бэбкок. Он протянул начальнику папку. — Когда моряки сообщили о пропаже «Саргассуса», я отксерил ее документы по страховке, чтобы у береговой охраны было подробное описание яхты. Вот, смотрите. Обратите особое внимание на фотографии.

Рамон тихо выругался. Черт бы побрал этот морской патруль, из-за которого ему последние три дня пришлось заниматься наркотиками! Он, а не Бэбкок должен был искать Кейти. Тем не менее Каррера, стиснув зубы, похвалил лейтенанта:

— Основательная работа, Бэбкок. Очень основательная. А теперь скажите мне, что я ищу.

— Ну, если вы посмотрите на фотографию, сделанную год назад, то со спасательной шлюпкой все в порядке. Вот она, в целости и сохранности. А если вы посмотрите на снимки, сделанные двадцать минут назад, то увидите, что шлюпка исчезла.

Рамон очень осторожно положил фотографию назад в папку.

— Они там находились три с половиной дня, — мрачно сказал он. — Я видел, как акула вонзала свои зубы в борт такой же тонюсенькой шлюпки, будто нож в масло.

Бэбкок понимающе кивнул:

— Конечно, по океану не стоит плавать в резиновой лодке. Но может быть, после того как береговая охрана обнаружила яхту, она найдет и лодку. — Он принялся собирать свои бумаги, включая дела на пропавших без вести, которые нынешним утром запросил Рамон. — Пожалуй, я лучше поеду на причал. Может, Скарборо узнал что-то новое.

— Оставьте, — остановив подчиненного жестом, решительно заявил капитан. — Вы хорошо поработали, но я забираю это дело себе.

— Забираете что, сэр? Как только пропавшие в целости и сохранности окажутся на твердой почве, нам просто нечего будет делать. — Бэбкок пожал плечами. — Если бы на борту яхты находились менее известные особы, вся эта история очень быстро заглохла бы. Просто еще одна компания перепилась в море…

— Может, это и так, — Рамон нахмурился, — но в данном случае у меня есть личный интерес.

— А как с делом Гомеса?

— К дьяволу этих кубинских бандитов! Пусть их отправляют в Плейнс, штат Джорджия, где они и должны, между прочим, находиться.

Бэбкок был готов взорваться:

— Сэр, я не любитель сам себя хвалить, но я очень много поработал по делу «Саргассуса» и…

— Никто не сомневается в достоверности ваших отчетов. Я ведь уже сказал, у меня здесь личный интерес, а не профессиональный, и… Что там такое, Паркинсон? — спросил капитан у новичка, просунувшего голову в дверь.

— Просят к телефону лейтенанта Бэбкока, сэр. Кажется, вертолет береговой охраны идет в Гейблз с тремя спасенными с «Саргассуса». Их нашли в море в шести милях от яхты.

Рамон схватил свой китель и бросился к выходу. Он был уже на полпути к двери, когда вдруг резко остановился.

— Ну? Так вы идете или нет? — спросил он у Бэбкока.

— Я не знаю, нужен ли я вам, — слегка раздраженно ответил тот, собирая папки со стола капитана.

На самом деле Рамона мало заботило, поедет ли лейтенант с ним в больницу. Единственное, что его заботило, так это удалось ли спасти Кейти Макфоллз.

Скарборо сообщил, что спасли только троих.

А когда яхта отошла от частного причала Шорберд, их было четверо.

Это значило, что один из пассажиров исчез. Кто же?

По дороге в больницу Рамон про себя молился, и его молитва была страстной и эгоистичной.

Алфавит

Предложения

Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.