Зарубежная литература XX века. Учебно-методическое пособие

Гиль Ольга Львовна

Закладки
Размер шрифта
A   A+   A++
Cкачать
Читать
Зарубежная литература XX века. Учебно-методическое пособие (Гиль Ольга)

От автора

Данное учебно-методическое пособие предназначено в первую очередь для студентов, выбравших дистанционную форму обучения, так как оно обеспечит их теоретическими сведениями, рядом труднодоступных (в силу определенных обстоятельств) художественных текстов, поможет в организации самостоятельной работы при территориальной разобщенности с преподавателем. Студентов дневного и заочного отделений вузов предлагаемое пособие ознакомит с организацией учебных курсов «Зарубежная литература первой половины ХХ века» и «Зарубежная литература второй половины ХХ века», им оно окажет помощь в поисках необходимой литературы, станет подспорьем в организации самостоятельной работы. Преподавателям-филологам и учителям средних школ, гимназий и лицеев данная книга может оказаться полезной при выборе тем для научно-исследовательской работы учащихся, а также при чтении элективных курсов.

Являясь продолжением опубликованного ранее учебно-методического комплекса «Зарубежная литература XIX века (романтизм и реализм)», пособие «Зарубежная литература ХХ века» тем не менее может использоваться вполне самостоятельно.

В связи с тем, что курс зарубежной литературы ХХ в. изучается, как правило, в двух семестрах, теоретическую и практическую части представляется удобным подразделить на два блока («Зарубежная литература первой половины ХХ века» и «Зарубежная литература второй половины ХХ века»), каждый из которых включает семь разделов.

В первом разделе кратко объясняются цель и задача курса.

Второй раздел знакомит с основным содержанием курса, отражающим его структуру и логику. В этом же разделе приведен перечень понятий, составляющих теоретическую основу курса и определяющих успешное освоение материала.

В третьем разделе представлена система практических занятий, предполагающая изучение наиболее знаковых художественных явлений эпохи и достижений творческой мысли, отражающих специфику разных течений, особенности творческой манеры отдельных авторов. Главная цель практических занятий – знакомство учащихся с произведениями зарубежных писателей, формирование навыков филологического анализа текста. Анализ зарубежных поэтических текстов включает изучение не только переводов, но и сопоставление их с оригиналами. В связи с этим к одному из практических занятий предложены варианты индивидуальных заданий для студентов, владеющих английским языком. Такого рода задания обозначены звездочкой (*). Аналогичные задания могут использоваться и на других занятиях.

В четвертом разделе предложен список текстов для обязательного чтения, включающий художественные произведения и теоретические работы изучаемых авторов. Студенты, а также все желающие получить более полное представление о зарубежной литературе ХХ в. могут обратиться к списку текстов для дополнительного чтения. Научно-критическая литература поможет при подготовке к практическим занятиям, к сдаче экзаменов, в работе над курсовыми и дипломными исследованиями.

В седьмом разделе предложены вопросы к коллоквиумам для студентов, желающих более глубоко изучить литературу данной эпохи.

В восьмом разделе даны вопросы к экзамену, который может проводиться как в устной, так и в письменной форме. Успешная сдача экзамена предполагает знание основных течений и направлений эпохи, а также умение анализировать художественные произведения зарубежных авторов. Возможными вариантами сдачи части экзаменационного материала могут стать тестирование, демонстрация навыков «узнавания» текста по предложенному фрагменту и умения интерпретировать его.

Оба блока предваряются методическими рекомендациями преподавателю и студентам, основное назначение которых – помочь более глубокому осознанию и лучшему усвоению студентами изучаемых курсов.

Следующая за методическими рекомендациями общая характеристика ХХ в. как культурно-исторической эпохи позволяет составить целостное представление о периоде, изучение которого проводится в рамках двух самостоятельных курсов.

В связи с тем, что часть поэтических текстов оказывается по ряду причин малодоступной, в приложении к учебно-методическому пособию представлены некоторые произведения зарубежных поэтов в русских переводах.

Методические рекомендации преподавателю

Небольшое количество лекционных часов, не всегда полная освещенность ряда сложных тем в учебниках требуют от преподавателя особого подхода к курсу зарубежной литературы ХХ в. В частности, характеристика основных явлений литературы первой половины ХХ столетия должна, как видится, даваться во взаимосвязи с культурфилософскими учениями, оказавшими большое влияние на литературу и культуру прошлого века. Тезисное изложение в лекции большого объема материала позволяет студентам составить четкое представление о своеобразии изучаемого периода и помогает при подготовке к практическим занятиям. Анализ модернистской поэзии, как и прозы, на практических занятиях целесообразно предварять тезисным воспроизведением лекционного материала.

Количество и последовательность вопросов к практическому занятию «Англо-американская модернистская поэзия» варьируются в зависимости от аудитории, а также целей и задач, которые ставит перед собой преподаватель при проведении данного семинара. Часть вопросов, предложенных студентам для индивидуальной работы, распределяется заранее.

Самостоятельно могут быть подготовлены учащимися материалы к практическим занятиям «Эпический театр Брехта», «Литература “потерянного поколения”», «Сказка-притча А. де Сент-Экзюпери “Маленький принц”». Изучение данных (и некоторых других) тем на практических занятиях позволит не только глубже усвоить материал, но и применить свои знания на уроках и факультативных занятиях в школах, гимназиях и лицеях.

Особенности преподавания зарубежной литературы второй половины ХХ в. обусловлены спецификой литературного и культурного процесса данного периода. Разрушение границ между нациями, наличие различных межлитературных общностей, тесное взаимодействие литературы и философии, литературы и других форм искусства требуют объединения текстов прежде всего по тематическому принципу: роман-притча, роман-антиутопия и т. д. В связи с этим наряду с изучением литературы Западной Европы и США необходимо вводить в курсы зарубежной литературы ХХ в. разделы, посвященные культуре и литературе Латинской Америки и Японии. Изучение латиноамериканской и японской литературных традиций позволит студентам получить более полное представление о современном литературном процессе, о взаимовлиянии и развитии культур. Кроме того, недостаточная освещенность ряда сложных тем в учебниках, недоступность для студентов некоторых художественных текстов и опубликованных за последние годы статей требуют предварения практических занятий лекциями, в которых характеризуется то или иное явление литературы, определяется его место в литературном процессе в целом, а также кратко освещаются мнения ведущих отечественных и зарубежных исследователей.

Во многом условным оказывается разделение тем по блокам «Зарубежная литература первой половины ХХ в.» и «Зарубежная литература второй половины ХХ в.». В частности, особенности драматургии Б. Брехта представляется возможным рассматривать как в первом, так и во втором семестре. Творчество О. Хаксли вынесено во вторую часть пособия в связи с необходимостью изучения особенностей романа-антиутопии и сопоставления произведений О. Хаксли и Дж. Оруэлла. Темы «Латиноамериканская литература» и «Японская литература» расположены там же в связи с тем, что во втором семестре отводится несколько большее количество часов на изучение зарубежной литературы.

Отчасти условны количество и последовательность практических занятий и коллоквиумов. Возможность их варьирования определяется объемом часов, предусмотренных учебным планом, а затем степенью важности той или иной темы.

Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.