Сопротивление невозможно

Карсон Эйми

Закладки
Размер шрифта
A   A+   A++
Cкачать
Читать
Сопротивление невозможно (Карсон Эйми)

Глава 1

Конец. Алиса вернулась туда, где все началось. Здесь зарождались ее мечты, и теперь они сбудутся. Она станет организатором самых невероятных мероприятий. Если, конечно, получит работу.

Но сначала нужно побороть страх и решиться войти в эти позолоченные двери.

Алиса Хант стояла перед Оушен-авеню на южном побережье Майами и смотрела на отель «Самба». Соленый бриз колыхал пурпурные цветки гибискуса, росшие вдоль дорожки. Парни в джинсовых комбинезонах подкрашивали арочные окна, в стеклах которых играло солнце.

Несколько лет назад Алиса работала в этом роскошном отеле официанткой и, одетая в униформу, всегда заходила через черный ход. Всегда.

Она одернула свой серый пиджак и перевела взгляд на вход для прислуги. Те двери никогда не пугали ее.

Нахмурившись, она гневно выдохнула и подняла сумку.

«Давай, Алиса. Не будь тряпкой! Пора твоему бизнесу перейти на новый уровень. Будешь стоять здесь, мучаясь в сомнениях, — никогда не достигнешь своей цели».

Она глубоко вздохнула, перешла дорогу и смело направилась к дверям.

Пятнадцать минут спустя Алиса вышла из лифта на последнем этаже и направилась к ряду шезлонгов, стоящих на крыше отеля, залитой солнцем. Осознание того, что она еще на шаг приблизилась к своему успеху, сковало ее. Алиса бросила сумку и схватилась за спинку стула, закрыв рукой глаза.

— С вами все хорошо?

Алиса проигнорировала бархатный баритон, эхом разнесшийся над гладью воды бассейна.

Конечно, с ней все хорошо. Она наконец поборола свой смехотворный страх перед роскошными дверями отеля и добилась собеседования. Она знала, что справится. Это как раз тот контракт, на который она надеялась с момента основания своего агентства «Элит-эвентс». Только, к несчастью, убеждать дай ей работу придется не управляющего, а самого владельца отеля.

Желудок скрутило, и Алиса схватилась за живот, как будто это помогло бы усмирить порхающих там в предвкушении бабочек.

— Мисс, может, вам лучше присесть, пока вы не упали в обморок?

За этой фразой последовал всплеск воды, и Алиса поняла, что, кто бы ни говорил с ней, он сейчас плывет в ее направлении. Конечно, она не собиралась падать в обморок, но совет был дельный.

К тому же совершенно не хотелось рисковать и испортить юбку.

Алиса развернула стул, села, уперлась локтями в колени и уставилась на пол.

Что, если все те мероприятия в ее резюме, организацией которых она занималась, недостаточно грандиозны для этого пятизвездочного отеля? Она всегда старалась выбирать скромные корпоративы, тем не менее смогла многому научиться и была хороша в своем деле.

Организовать непревзойденную вечеринку в честь сотрудника при маленьком бюджете? Нет проблем. Невозмутимо стоять, пока пьяный виновник торжества блюет на ее туфли по случаю выхода на пенсию? Легко.

Но, черт побери…

Прошло уже пять лет с тех пор, как Алиса начала свой бизнес, и теперь наконец сможет получить работу, о которой мечтала. Она всю ночь собиралась с духом, чтобы попросить управляющего о встрече. А теперь ее ждет интервью с самим владельцем!

Пауло Доминкес. Миллиардер, принадлежащий к высшему свету — той части общества, которая вызывала у нее неприятные воспоминания о провале десять лет назад.

Ее желудок вновь скрутило, и Алиса зажмурилась, пытаясь сосчитать вдохи, чтобы успокоиться. Перед ее глазами засверкали искры света. Еще секунда, и она поддастся панике.

Очевидно, техника расслабления не работает.

— Вот, — послышался уже знакомый голос, — возьмите.

Алиса медленно вдохнула и открыла глаза. Ее взгляд сосредоточился на ее дизайнерских туфлях на высоком каблуке. Эдакий намек на то, что у нее есть вкус. Хорошо. Искры испарились. Дыхание выровнялось, и она посмотрела на голые мускулистые ноги, вокруг которых образовалась лужица.

Взгляд Алисы заскользил вверх по ногам, узким бед рам в плавках, плоскому животу и идеальному торсу с блестящей на солнце влагой. Мужчина протягивал ей бутылку с водой.

Он не тряхнул головой. Капельки с его черных волос приземлились в опасной близости от ее дорогущих туфель.

С губ Алисы сорвался раздраженный вздох, и она уже приготовилась обрушить весь свой гнев на…

Их взгляды встретились. Эти темные глаза принадлежали симпатичному Пауло Доминкесу. Слова застряли в горле, а кровь отлила от лица.

Отлично. Что за извращенная насмешка судьбы?

— Вы побледнели, — сказал он, хмурясь.

Ну конечно. Ведь от лица кровь прилила к низу живота.

Как и у многих в солнечном Майами, у Пауло были латиноамериканские корни; его легкий акцент соответствовал его внешности. Алиса просто не могла упасть в обморок на глазах у этого невероятно богатого владельца отеля.

Она же никогда не падала в обморок. Черт, она справится!

Пауло кивнул на бутылку:

— Выпейте это. — На его лице появился намек на улыбку. — А потом я принесу вам чего-нибудь покрепче.

Во всем мире не было алкоголя, который помог бы ей пережить следующие минуты.

Алиса приняла бутылку и кивнула в знак благодарности. Она сделала несколько глотков ледяной воды и проследила взглядом за Пауло. Он подошел к столику с одеждой, вытер ноги полотенцем и натянул джинсы поверх плавок. Она уже практически расслабилась, когда он повернулся и начал изучать ее лицо, скрестив накачанные руки на обнаженной груди.

Забота — это приятно. Но ради всего святого, с таким телом ему можно сниматься в «Сумерках» вместо Тейлора Лотнера! Почему нельзя просто покончить с этой неловкостью?

Надеясь на то, что он поймет ее намек, Алиса посмотрела на часы:

— Полагаю, у нас назначена встреча через пятнадцать минут.

— Хорошо, что вы умеете говорить, — подмигнул ей Пауло и направился к барной стойке. — А то интервью было бы очень коротким, мисс…

Черт, он все еще полуголый!

— Алиса Хант.

— Итак, мисс Хант, — произнес он, протянув ей банку газировки, — хотите чего-нибудь с большой дозой сахара?

Серьезно? То есть газировка — это «что-нибудь покрепче»? Алиса отрицательно покачала головой.

— Я мог бы помочь вам подготовиться к интервью.

Подготовиться… Что ж, неплохая идея. Она узнала о вакансии в «Самбе» только прошлым вечером, поэтому попыталась найти любую информацию об этой восходящей звезде среди отелей. На владельца же времени не хватило. Алиса знала только о том, что Пауло проявил себя как бунтарь, когда ошарашил всех своим решением уйти из семейного бизнеса.

— Признаюсь, вчерашнее объявление удивило меня, и времени на подготовку не было, — сказала Алиса.

— Моему организатору мероприятий тоже удалось вчера застать меня врасплох своим отъездом. — Он расплылся в улыбке, и на его щеках появились ямочки. — Так что, чтобы все было честно, даю вам десять минут — можете выбить из меня любую информацию.

Она сморщила носик.

— Звучит очень жестоко. Я бы сказала «тактически выведать».

— Вы готовитесь к интервью или военной операции? — удивился он.

Алиса почувствовала, как к ней вернулась ее профессиональная уверенность. Она провела рукой по своему пиджаку.

— Надейся на лучшее, но готовься к худшему, — спокойно произнесла она.

— Мне стоит опасаться? — В его голосе промелькнули игривые нотки.

Но Алиса выдержала взгляд Пауло. Ей сейчас не до флирта.

— Сомневаюсь, что вас можно так легко напугать, мистер Доминкес.

— Итак, что бы вы хотели знать обо мне? — перешел Доминкес на деловой тон.

Алиса засомневалась. Что бы она ни спросила, это расскажет больше о ней, но такую возможность нельзя было упускать.

Она взяла сумку и села напротив, за барную стойку.

— Что мне нужно спросить, по вашему мнению? — поинтересовалась она, вежливо улыбнувшись.

Этот вопрос, очевидно, развеселил Пауло.

— Хотите, чтобы я делал всю работу за вас?

Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.