Энциклопедия сказок и историй от А до Я. Том 1

Харитонова Елена Павловна

Закладки
Размер шрифта
A   A+   A++
Cкачать
Читать
Энциклопедия сказок и историй от А до Я. Том 1 (Харитонова Елена)

От автора

Дорогой читатель!

Елена Харитонова, автор

Предлагаю Вам познакомиться с циклом миниатюрных рассказов. Характерной чертой стиля написанного является своеобразность восприятия. Если вы в процессе чтения не сразу понимаете смысл изложенного, не обязательно его перечитывать дважды или трижды, он появится со временем. Стабильность смысла заключается в хронологической логической цепочке мышления. В алфавитном порядке изложены жизненные позиции, которые многим известны или с которыми вы чаще всего сталкивались непосредственно в своем жизненном процессе.

В представленных произведениях можно увидеть истории о числах, буквах или самих словах. В сборнике в алфавитном порядке расписаны забавные, порой даже, на мой взгляд, заманчивые истории или происшествия понятий, заглавная буква которых стоит в определённом алфавитном порядке.

Тамара Харитонова, художник

Энциклопедия от «А» до «Я» содержит цикл миниатюрных рассказов с иллюстрациями. В алфавитном порядке составлены их названия, от «амбициозности» до «яркости». К образному названию рассказа прикреплено его краткое описание из словаря Ожегова и Шведовой. Книга описывает приключения, забавные истории, философские размышления, общение, споры реальных и нереальных героев в нашей повседневной жизни, в результате которых рождается новый герой, который и является названием рассказа. Лиса, заяц, медведь, волк, крыса, собака, ёж, возраст и возрастание, мистика и мистификация, фронт и граница, цель и стремление, рост, развитие, разум и, конечно же, человек, общаясь между собой, утверждают свою точку зрения на жизнь в своей сфере существования. В процессе общения они не замечают, как оказываются там, где ещё никогда не были. Человек оказывается в мире животных, а животные в мире людей, невидимые образные герои живут как люди, а люди – как они. Оказывается, всё видимое и невидимое, живое и неживое неразрывно связано между собой и составляет единое целое, как алфавит, из которого складываются слова, а из слов – смысл.

Небезуспешный смысл небольших историй приведёт ваше сознание к определённым взглядам на некоторые грани жизни. Расширенные рамки жизненного кристалла откроют вам тайны ваших проблем и невзгод. Поскольку проблема таит в себе дар поиска, вы сможете найти ответы на многие неразрешённые вопросы.

Многообразие понятий и понимания представятся в спектре различных цветов. Словно радуга после проливного дождя ваше мировоззрение наполнится размеренным, целенаправленным, порядочным смыслом. Художественная иллюстрация, которая расположена рядом с рассказом, изображает смысл данного понятия и его предназначение. Абстрактное и в то же время конкретное изображение буквы, с которой начинается то или иное понятие, заставляет читателя погрузиться в глубину его назначения и истину создания.

Система мышления и восприятия упорядочит мыслительный процесс и ускорит развязку узлов столкновения между вами как личностью и обществом.

Психологическая характеристика отдельных моментов бытия отражает её философскую структуру. Насколько богат и разнообразен русский язык, настолько обширна и многообразна жизнь русского человека. Как сложна, так и проста обитель человека, погруженного в омут непростых задач. Множество неизвестных в безграничном уравнении жизни выражают умение человеческого мозга решать и находить известные значения. Одни значения решаются, следующие неизвестные появляются снова. Вечный процесс поиска совершенствует и окультуривает человека.

Сборник является неким пособием для детей и взрослых, которые стремятся правильно жить, приносить добро и радость тем, кто их окружает.

По смыслу он близок к азбуке, но сравнивать их невозможно. Азбука учит буквам и словам, а энциклопедия от «А» до «Я» всему тому, что из них складывается в жизни.

Как многогранен и обширен русский язык, так и я готова в дальнейшем развивать энциклопедию от «А» до «Я» для детей и взрослых.

Елена Харитонова

Аномалия – отклонение от нормы, общей закономерности; неправильность.

(Ожегов, Шведова)

Аномалия

Притча о ветре

Стал размышлять ветер о своих направлениях.

– Дул я на север, дул на юг, дул на запад и восток. Но никогда я не дул одновременно во всех направлениях.

И решил испробовать свои возможности. Подул он сразу на север, юг, запад и восток. Разбушевались оси и предъявили требование ветру:

– Ты что натворил, ветер? Ты снёс наши направления и смешал их в одно – центральное. Где мы сейчас находимся?

– Вы находитесь в центральной части ветра. Я один, а вас четыре. Так пусть дует всегда центральный ветер. А вы с четырёх сторон за ним понаблюдаете.

– А пусть лучше ветра совсем не дуют, и мы будем смотреть каждая в своем направлении, – пришли к единому мнению оси.

– А пусть не будет никаких осей направления, и ветер будет дуть куда захочет, – подумал ветер.

Так пусть направления и ветер всегда расходятся, как уверенность и сомнения. Пусть уверенность останется одна.

Балансировать – сохранять равновесие посредством телодвижений. Подводить баланс.

(Ожегов, Шведова)

Балансирование

Песочные часы

Песочные часы двигались по пустыне, измождённые без воды и сна.

– Когда конец? – еле-еле произнесли они.

– Когда конец! – ответило эхо.

– Это ещё кто? На протяжении всего пути мне никто не встречался. Кто ты?

– Кто ты? – ответил голос.

– Я часы песочные?

– Я часы песочные!

– Тоже что ли? Значит я не одна. Нас двое?

– Нас двое, – ответил голос.

– Давай тогда вместе идти и искать конец пути, – предложили часы.

– Давай тогда вместе идти и искать конец пути, – повторил голос.

– Ты что за мной повторяешь? Лучше давай искать выход.

– Ты что за мной повторяешь? Лучше давай искать выход, – ответил голос.

– Мне сейчас не до шуток. Я проголодалась и хочу пить.

Голос повторил фразу часов и замолчал.

– Стой! Молчи и не оглядывайся. По-моему, за нами кто-то идёт. Нужно прибавить скорость и приближаться к цели.

Песочные часы прибавили ход и, еле-еле волоча ноги, устремили своё движение. И тут в глазах всё потемнело и смешалось. Часы упали навзничь. И кто-то постучал по стеклу часов.

– Эй, друг! Просыпайся. Пора в дорогу. Нас ждёт длинная дорога и поиск новых товарищей. Нам нужна цель.

Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.