Пленница любви

Деверо Джуд

Жанр: Исторические любовные романы  Любовные романы    2009 год   Автор: Деверо Джуд   
Закладки
Размер шрифта
A   A+   A++
Cкачать
Читать
Пленница любви ( Деверо Джуд)

Пролог

Высокий темноволосый мужчина вышел из кабинета Дэла Мэтисона и в сердцах хлопнул дверью. На его скулах играли желваки. Мгновение он в задумчивости постоял в коридоре, как бы размышляя над тем, что только что услышал, а потом решительным шагом прошел в богато обставленную гостиную Мэтисона.

В комнате у незажженного камина стоял светловолосый незнакомец.

— А, — воскликнул он, заметив вошедшего, — вы, вероятно, тот, кого Дэл нанял, чтобы проводить меня к его дочери.

Темноволосый сухо кивнул. Он выглядел немного смущенным, и его взгляд постоянно метался от одного угла комнаты к другому.

— Я Эшер Прескотт, — сказал блондин. — Дэл разъяснил вам, какова моя роль в экспедиции?

— Нет, — спокойным и ровным голосом ответил темноволосый.

Прескотт достал сигару из коробки на каминной полке и только после этого заговорил:

— У дочери Дэла есть одна склонность, — он помолчал и оглядел темноволосого с ног до головы, — она обладает потрясающей способностью попадать во всякие неприятности. Последние несколько лет Дэл разрешал ей жить своим умом, и она постоянно вляпывалась в переделки. Думаю, вы слышали о Ноле Даллас, репортере? — Прескотт снова помолчал. — Или не слышали? — Он раскурил сигару, ожидая ответа, но темноволосый хранил молчание. — В общем, Мэтисон устал от всего этого и решил силком заставить дочь образумиться. Сейчас она где-то на севере, у своих друзей. — Прескотт брезгливо поморщился. — Бедняжка твердо убеждена в том, что Хью Леньер, человек, в чьем доме она гостит, подбивает индейцев нападать на миссионеров. Это полнейшая нелепость, и Дэл полагает, что ей пора кончать с подобными глупостями.

Прескотт внимательно изучал темноволосого, который не отрываясь смотрел в окно. Дэл сказал, что этот человек проведет его по территории Вашингтон, которую изучил как свои пять пальцев. Еще Дэл сказал, что он знает, как пробраться даже через сельву — непроходимые тропические леса.

— Задача, — наконец продолжил Прескотт, — состоит в том, чтобы забрать дочь Мэтисона из дома Леньера, насильно, если понадобится, и вернуть ее отцу. А по возвращении я планирую обручиться с ней.

Темноволосый тут же перевел взгляд на Прескотта.

— Я не применяю силу к женщинам.

— Да при чем тут это! — отмахнулся Прескотт. — Дочь Мэтисона старая дева, ей уже двадцать восемь. Она объехала весь мир. Путешествует и пишет свои дурацкие душещипательные статьи, и за это время ни один мужчина не заинтересовался ею.

— А вы заинтересовались.

Прескотт зажал сигару в зубах.

— Я хочу иметь все это, — заявил он, обводя рукой комнату. — Дэл Мэтисон богат и могуществен, и все, что у него есть, он оставит своей фригидной дочке с лошадиной физиономией, перезрелой девице, которая считает, будто может спасти мир от зла. Я хочу, чтобы между нами с самого начала не было никаких недоговоренностей. Так как, вы поможете мне или будете мешать?

Темноволосый на мгновение задумался, прежде чем ответить:

— Она станет вашей, если сама этого захочет.

Прескотт улыбнулся, не вынимая сигары изо рта.

— О, она обязательно этого захочет. В ее возрасте она будет рада любому мужчине.

Глава 1

Кристиана Монтгомери Мэтисон сунула руку в ванну, проверяя температуру воды, и принялась раздеваться. Она собиралась понежиться в ванне после продолжительной скачки верхом и долгих часов сидения за письменным столом.

Итак, ее статья закончена, и завтра она отправляется домой. Ей предстоит утомительное путешествие.

Раздевшись, Крис поняла, что не захватила халат, и подошла к большому двустворчатому гардеробу. Открыв правую дверцу, она на мгновение замерла: в гардеробе стоял незнакомый мужчина и таращился на нее.

Крис быстро захлопнула дверцу и повернула ключ. Незнакомец тихо стал стучаться изнутри. Крис шагнула к кровати, намереваясь сдернуть с нее покрывало и прикрыться, но тут распахнулась левая дверца, и из гардероба выскочил еще один мужчина и схватил Крис сзади. Через мгновение незнакомец развернул Крис лицом к себе и прижал ее голову к своей груди. Одной рукой он придерживал ее за обнаженные плечи, а другой — за талию.

— Кто вы?! Что вам надо? — воскликнула Крис в ужасе. Незнакомец был огромным, и она понимала, что любая попытка вырваться обречена на неудачу. — Если вы хотите денег… — начала она, но не договорила, потому что незнакомец вдруг очень сильно прижал ее к себе и стал гладить по голове.

Его пальцы нежно перебирали светлые волосы Крис, и, несмотря на страх, она немного успокоилась. Она даже ухитрилась повернуть голову, чтобы рассмотреть мужчину.

— Выпустите меня, — громким шепотом потребовал человек, запертый в шкафу.

Незнакомец, державший Крис, никак на эту просьбу не отреагировал, он просто продолжал гладить ее по голове левой рукой. Что до его правой руки, то она постепенно опускалась по спине вниз, к ягодицам. Еще ни один мужчина не дотрагивался до обнаженной кожи Крис. Как это ни странно, но ей нравилось прикосновение грубых, мозолистых ладоней незнакомца.

Крис пришла в себя и принялась вырываться, но незнакомец держал ее крепко, хотя боли не причинял. Судя по всему, отпускать ее он не собирался.

— Кто вы? — повторила Крис. — Скажите, что вам надо, и тогда я смогу понять, есть у меня то, что вы ищете, или нет. Денег у меня немного, зато есть браслет, который стоит немало. Отпустите меня, и я отдам его вам. — Крис снова стала вырываться, и незнакомец крепче сжал ее. Раздраженно фыркнув, она замерла. — Если вы хотите взять меня силой, предупреждаю: я буду сопротивляться. Я сдеру с вас кожу на заплатки. — Она попыталась поднять голову, чтобы заглянуть незнакомцу в лицо, но тот не дал ей даже шевельнуться.

«Может, я говорю что-то не то? — спросила себя Крис. — Может, мои слова только подстегнут этого… этого насильника?» Последнее слово ей удалось произнести не сразу, даже мысленно. Хотя Крис и храбрилась, страх все же начал одолевать ее. При этом Крис отдавала себе отчет в том, что незнакомец держит ее как-то не совсем обычно. При других обстоятельствах она бы решила, что он обнимает ее, желая защитить.

— Мы от вашего отца, — наконец услышала Крис глубокий, звучный голос незнакомца. — Нас двое, и мы приехали, чтобы отвезти вас домой.

— Да, я готова ехать домой! Но сначала я должна…

— Ш-ш-ш, — перебил незнакомец Крис и прижал к себе так, будто они были любовниками. — Хотите вы этого или нет, вам придется отправиться в путь немедленно, — сказал он. — Свои разногласия с отцом вы сможете разрешить потом, а сейчас мы отвезем вас к нему. Вы поняли?

— Но статья, которую я…

— Крис, — обратился к ней незнакомец. То, как он произнес ее имя, побудило ее предпринять еще одну попытку заглянуть ему в лицо, но он помешал ей. — Крис, вам придется вернуться к отцу. Я отпущу вас, вы оденетесь, и тогда я освобожу Прескотта из гардероба. Я буду ждать вас снаружи с лошадьми. Берите только то, что понадобится вам в пути. Дорога через непроходимый лес займет несколько дней, поэтому возьмите одежду, которая защитит вас от дождя.

— Через непроходимый лес?

— Пройти можно, и я знаю как. Не забивайте свою очаровательную головку подобными вопросами, просто подготовьтесь к отъезду.

— Я должна передать статью Джону Андерсону, — сказала Крис. Почему-то она совсем не спешила отстраниться от незнакомца, к тому же ее руки уже несколько минут обнимали его за талию.

— А кто такой Джон Андерсон?

— Мой друг и редактор газеты. Именно он первым заподозрил, что Хью продает ружья индейцам.

Незнакомец неожиданно уткнулся лицом ей в волосы. Крис готова была поклясться, что он даже прижался губами к ее макушке.

— Мы поговорим об этом позже, а сейчас пора отправляться в путь. Мы и так задержались. Вам нужно одеться.

Крис ждала, а незнакомец продолжал гладить ее по спине.

Алфавит

Предложения

Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.