Северное сияние

Монкомбро Женевьева

Закладки
Размер шрифта
A   A+   A++
Cкачать
Читать
Северное сияние (Монкомбро Женевьева)

Глава 1

«Ну где же ты, Тайлер Скотт? Черт бы тебя побрал!» — думала Келли.

Автобус, вильнув хвостом, давным-давно укатил по немощеной дороге, и густые октябрьские сумерки поглотили его в свои темные недра.

Стоя на морозе, Келли горько жалела о том, что ей так и не удалось переговорить с Тайлером по телефону, прежде чем приехать сюда. Набрав его номер, она услышала в трубке только жалобное завывание занимавшего телефонную линию факса.

Келли энергично постучала одним ботинком о другой, тщетно надеясь хоть таким образом согреться. Но все было напрасно. Про себя девушка ругала своего новоиспеченного босса на чем свет стоит. В конце концов, возможно, свою репутацию отвратительного мужлана-зануды он вполне заслужил. Но если он отважился взять на работу человека, которого даже в глаза не видел, то, очевидно, мистер Скотт оказался в весьма отчаянном положении. А значит, Келли придется стоять одной здесь, на остановке, и терпеливо ждать, пока он соизволит почтить ее своим присутствием.

«Срочно! Опытному каюру требуется помощник, умеющий ухаживать за собаками и обучать их для подготовки к участию в соревнованиях», — прочитала она недавно в журнале.

Имени нанимателя в объявлении не значилось. Кандидатам предлагалось отправлять свои резюме на почтовый ящик сюда, в провинциальный городишко на Юконе — в местечко такое крошечное, что Келли не сразу удалось отыскать его на карте.

Ответ на свое письмо Келли получила не сразу. Прошло несколько мучительно долгих дней, и она уже почти решила, что все напрасно, но вдруг однажды как гром среди ясного неба служащий из приемной их конторы положил на ее стол белый листок бумаги. Улыбнувшись, он сказал:

— Похоже, твоя мечта сбылась!

С трудом сдерживая кипящее внутри возбуждение, Келли взяла листок и пробежала глазами по одной-единственной строчке. Потом еще раз. И еще.

Краткое, немного грубоватое по тону сообщение гласило: «Келли. Вы наняты. 18 октября. Автобусная остановка в городке Флетчер-Крик, Юкон. Тайлер Скотт».

Тайлер Скотт! Какая честь! Какая удача! Ее взял на работу настоящий профессионал, мастер своего дела! В записке не указывалось время, когда она должна быть на остановке, и Келли решила, что, наверное, туда ходит всего один автобус в день, поэтому сообщать точный час встречи было просто лишним.

Сейчас же, стоя в самом конце главной и скорее всего единственной улицы крошечного городка Флетчер-Крик, Келли чувствовала себя одинокой и всеми покинутой. Она завидовала людям, сошедшим с автобуса вместе с ней. Сейчас они, должно быть, уже сидят у горящего очага в своих теплых хижинах, расположенных по обочине дороги: Келли успела заметить их из окна автобуса, пока тьма еще не окутала все кругом.

Тайлер Скотт — американец, выходец из Новой Англии, — переехал на Юкон только лишь из тех соображений, что здесь снег лежал семь месяцев в году. Все его называли «Богатей». Считаясь одним из самых лучших погонщиков собак, он славился не только своим умением управлять собачьей упряжкой, но и несносным характером. О его вспышках гнева ходили легенды: он не стеснялся срывать свою злобу ни на публике, ни даже в присутствии прессы.

Однако не всегда газеты писали о нем плохо. Одно время Тайлер Скотт слыл всеобщим любимцем, всегда выигрывавшим соревнования. Но за последние несколько лет он не выиграл ни одного: все, что ему удавалось, — еле-еле доплестись до финиша. Крупные корпорации больше не спонсировали его, ведь для спонсоров главное — победа.

Гонки на ездовых собаках в жизни семьи Келли тоже связаны были со многими печальными событиями. Келли вспомнила тот день, когда пять лет назад ее отец забрался в грузовик, отправляясь на финальное соревнование, которое оказалось для него последним. Совершенно уверенный тогда в своей победе — в глазах отца Келли видела огонь азарта… Но на крутом повороте его грузовик подрезала какая-то машина, и он свалился с обрыва, закончив свое существование на дне горного ущелья. Ее отец погиб.

Внезапно Келли услышала звук голосов, доносившихся откуда-то из темноты морозного осеннего вечера. Келли быстро повернулась и посмотрела на противоположную сторону дороги. В дверях магазинчика стояли двое мужчин.

— Да говорю же тебе, Байрон, тот парень, которого я взял на работу, должен приехать на этом автобусе!

— А я говорю тебе, что он не приехал! — послышалось в ответ. — Я подошел к остановке раньше автобуса. Единственным незнакомым мне человеком, который сошел с автобуса, была вон та девица. — Он кивнул головой в сторону Келли. — Похоже, ждет кого-то. Автобус ушел, а она все торчит здесь.

— Черт! Выходит, никому нельзя доверять! Вот уж не думал, что Джеффрис вдруг струсит и кинет меня! Теперь я остался без помощника! Да, сезон начался отвратительно. Кто бы мог подумать, что сын великого Гая Джеффриса вдруг выкинет такой номер?

И тут Келли внезапно все поняла. И так удивилась, что мгновенно забыла про свои замерзшие ноги и уши. Гай Джеффрис? Они говорили о ее отце! Она во все глаза смотрела на идущих из магазина мужчин. Значит, мужчина, который с таким гневом говорит, что остался без помощника, не кто иной, как ее работодатель Тайлер Скотт!

— Здравствуйте, мистер Скотт! Я Келли Джеффрис. Вы обещали встретить мой автобус, вы помните? Я жду вас уже более получаса.

Тайлер остановился так резко, что чуть не упал. Глаза у него расширились. Увидев на его лице неподдельное изумление, Келли не смогла сдержать улыбку. Он так широко раскрыл рот, что при желании она смогла бы сосчитать, сколько у него зубов, белых и на удивление ровных, а губы оказались красивыми и чувственными. Келли впервые в жизни видела у мужчины такие губы. Синие глаза уставились на нее с нескрываемым удивлением и недоверием.

Повисла неловкая тишина. Мужчина и женщина смотрели друг на друга внимательно и оценивающе.

Келли облизнула губы кончиком языка. Пронзительный взгляд Тайлера Скотта ловил каждое ее движение. Ее блестящие каштановые волосы рассыпались по плечам.

— Ты — Келли Джеффрис?! Но ты же девчонка!

Келли хихикнула:

— Как вы наблюдательны, мистер Скотт!

— Я не брал к себе на работу женщину!

— Похоже, что именно так вы и сделали.

— В своем резюме ты не написала, что женщина. И над чем ты смеешься, черт бы тебя побрал?! Я не вижу ничего смешного!

— В своем резюме я ничего не скрывала. Может, вы просто не очень внимательно его читали. Скорее всего вы были так рады, что сможете нанять кого-то — хоть кого-нибудь! — что даже не потрудились прочесть мое заявление как следует.

В разговор вмешался Байрон, и Тайлер начал понимать свою ошибку.

— Погоди-ка, Тайлер. Не горячись. Ведь Келли — и женское имя. Так какого черта ты решил, что она парень?

— Да потому что мне и в кошмарном сне не могло присниться, что на мое объявление ответит женщина, вот почему! — Он решительно сдвинул брови.

— Тогда, может, тебе следовало переговорить с ней по телефону?

— У меня дома нет телефона, и тебе прекрасно известно, черт бы тебя побрал, что я слишком занят с собаками, чтобы тащиться к тебе позвонить, — вызывающе поднял подбородок Тайлер. — Разве мало того, что мне пришлось ехать в город, чтобы послать ей факс? Мне все приходится делать самому, я и так занят с утра до вечера.

Он устало провел рукой по лицу, но Келли заметила, что яростный огонек в его глазах не погас.

— В вашем объявлении не было указано, какого пола должен быть соискатель, — сдержанно напомнила ему Келли.

— Конечно, нет! Ведь и так ясно!

— Не ясно! В наше время очень много женщин занимаются обучением собак! Мне жаль, что я разочаровала вас тем, что я не мужчина, но вы сами наняли меня, никто вас не заставлял. Не собираетесь же вы изменить своему слову и разорвать наше соглашение? — Она оставила свой шутливый тон. Теперь Келли уже сама разозлилась и говорила вполне серьезно.

Алфавит

Предложения

Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.