Психотерапевтическая кулинария

Горин Сергей Анатольевич

Закладки
Размер шрифта
A   A+   A++
Cкачать
Читать
Психотерапевтическая кулинария (Горин Сергей)

Annotation

Перед Вами необычная книга по кулинарии.

Известный и популярный во всем мире автор книг по психологии, политтехнолог Сергей Горин в этой книге предстает перед читателем совершенно в ином амплуа. Амплуа мужчины, который любит и умеет готовить, и готов поделиться секретом, как кулинария связана с терапией души.

Нет сомнений, что книга «Психотерапевтическая кулинария» будет прочитана на одном дыхании. Бойкая и смелая, наполненная аппетитными рецептами и не менее аппетитными жизненными рекомендациями, она выгодно выделяется из ряда кулинарных книг, предлагающих лишь скучные схемы для приготовления блюд.

Для широкого круга взрослых читателей.

Сергей Горин

ПРЕДИСЛОВИЕ

Сергей Горин

Психотерапевтическая кулинария

«Каждый крупный руководитель отвечает за дело огромной важности и должен хорошо питаться».

Приписывается Анастасу Микояну, зампредсовмина СССР

ПРЕДИСЛОВИЕ

Ленке – любимой женщине и домашнему питомцу

Автор с самого детства считает, что наличие любого навыка – лучше, чем его отсутствие. То есть, уметь делать что-то – хоть грабить банк, хоть готовить еду – лучше, чем не уметь. Не факт, что придётся этим заниматься в жизни, но запас знаний и умений карман не тянет. Именно поэтому автор с детства хотел научиться и учился готовить (а, может, потому ещё, что всегда любил поесть).

Особенно мощный толчок обучению дал сахарный диабет, полученный автором по наследству от любимой бабушки в 2001 году: выяснилось, что спокойно съедаемое другими людьми автору теперь есть нельзя, зато можно то, чего другие есть не хотят. И тогда автора посетило озарение: поскольку кулинария должна для него стать лечебной, надо сопоставить кулинарное искусство, которым он только собирался овладеть, с искусством психотерапевта, коим уже владел изрядно. Это нашло отражение в систематике данной книги.

Рецепты накапливались, успешный опыт приготовления пищи посещал автора всё чаще и чаще… Часть рецептов (точнее, отчётов о сделанных блюдах) в течение 2003–2013 годов выкладывалась автором на различные сайты в Интернете, в том числе и кулинарные. Интересно было узнать мнение других людей о блюдах, которые выходили из-под авторского пера… нет, ножа… нет, сковородки… Неважно, в общем, потому что в Интернете автору доходчиво объяснили, из-под чего именно вышло то или иное творение, за что автор и благодарен Интернету во всех его проявлениях.

Более всего автор признателен за обратную связь, новые рецепты и кулинарные идеи Неофициальному сайту подмосковного Ногинска (www.hchp.ru, кулинарный раздел форума) и всемирно известному разделу «Фкусно жрать» сайта udaff.com. Особая благодарность за поддержку проекта и полезные комментарии к рецептам – пользователю Luba Knapik (Польша).

Язык Интернета оказал огромное влияние на авторскую стилистику, что вдумчивый читатель с неизбежностью отметит. Большинство текстов этой книги не подвергались какой-либо дополнительной беллетризации, окультуриванию и очеловечиванию по сравнению с текстами, когда-то отправленными автором на просторы всемирной паутины. Иногда автор откровенно пишет на «олбанцком языке» (падонак стайл, по-научному), коим владеет почти в совершенстве. Даже повествование порой будет вести не сам автор книги, а специально придуманный им для Интернета персонаж – ДятьСерёжа .

Вроде бы, всё сказал, обо всём предупредил… Приятного тебе аппетита, пытливый и любознательный читатель!

Красноярск – Ногинск – Москва, 2003–2013

ГЛОССАРИЙ-МИНИМУМ ДЛЯ ПОНИМАНИЯ ОТДЕЛЬНЫХ ВЫРАЖЕНИЙ ОЛБАНЦКОГО ЯЗЫКА

а5= опять

Аффтар= автор

Аццки= адски

Всамдели, насамдели= в самом деле, на самом деле

Вопщим= в общем

Вапще, ваще, ващет, тащемта= вообще, вообще-то

Данунах, нах= нет, спасибо; не хочу, не надо

Ессна= естественно

Есичо= если что

зыж= после написанного, постскриптум, PS:

Исчо= ещё

Йопт, бля, *ля= русский артикль; выражение умеренно повышенной эмоциональности сказанного

Канеш= конечно

Карочь= короче (обычно используется не как сравнение длины, а в качестве слова-паразита)

Мну= меня, мне

Ниипёт, пох= всё равно, безразлично; ваши возражения меня нисколько не трогают

Ога= ага, да

Сопсна= собственно

Тырнед= Интернет

Фтыкать, фтыкатель= читать, читатель

ХЗ= хто знает?

– цца(окончание слова) = – тся, – ться

Штоп= чтобы

Щас= сейчас

ГЕШТАЛЬТ-ТЕРАПИЯ

В этом разделе будет представлено всего два рецепта. Но эти рецепты как раз предоставляют кулинару массу возможностей поработать с его собственной подавляемой агрессией, которая когда-то так и не была отработана и переработана…

ЧЕБУРАШКА, ЧЕБУРЕКИ, ЧЕБОКСАРЫ… ЧАХОХБИЛИ! ИЗ КУРИЦЫ

Жанр повествования: производственный роман. Сюжет вкратце: перевод кузнечно-прессового цеха на новую технологию, борьба передового главного технолога с парторгом-консерватором, попутно у одного жена ушла.

Каждый индивид рано или поздно бывает вынужден решать одну бытовую, хотя и чисто инженерную при этом задачу.

Нет, задачу составляют не поиски уголка, где, милостию Божьей, не всегда есть место подвигу. И даже не открытие и обоснование общей теории всего составляет суть задачи. Задача – в том, чтобы утилизировать кучу разных частей от разных куриц, коя куча скопилась в морозилке в ходе покупки оных частей ради изготовления всяческих блюд, но не все части вошли в блюда сии вследствие изобильного количества означенных частей.

Проще говоря, вот вы имеете в морозилке четверть цыплёнка, а к этой четверти – один сиротливый куриный окорочок, две куриных голени, две синих куриных шеи, два широких крыла от неё же, синей птицы советского семейного счастья. И у вас неизбежно возникает вопрос: что с этим делать?

Проблема состоит в том, что для полноценного обеда маловато будет двух жареных на второе крыльев, а для полноценного бульона для двух едоков – многовато всего остального.

Решение обычно сводится к тому, что всё равно варят либо хрестоматийный куриный суп-лапшу, либо делают из всей этой хрени некое заливное. ДятьСерёжанамедни вспомнил юность и решил изготовить чахохбили, которое в пору юности своей частенько приготавливал к удовольствию просвещённой советской публики, добившись даже в оном ремесле преизрядного совершенства – настолько, что почётную обязанность готовить чахохбили для торжественных и праздничных обедов родственники норовили спихнуть именно ему.

Теперь буду краток (с). Чахохбили – это сравнительно мелкие кусочки курицы, хорошо потушенные минут этак 30 с добавлением томата, лука и чеснока, НО!!!Тушат их после предварительной СУХОЙ ОБЖАРКИ.

Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.