Как говорить правильно и без стеснения

Полито Рейналдо

Закладки
Размер шрифта
A   A+   A++
Cкачать
Читать
Как говорить правильно и без стеснения (Полито Рейналдо)

Мнение о публичных выступлениях

Публичное выступление является самым распространенным и наглядным проявлением искусства, потому что оно представляет собой искусство слов – слов, выступающих в качестве облачения мыслей, формы идей, чистого голоса природы и духа, легких, как воздух, и переливчатых, как бабочка, прозрачных, как газовая ткань, и звонких, как бронза; слов, шепчущих, как прибрежный бриз, и грохочущих, как пушки, журчащих, как ручей, и ревущих, как шторм; слов, притягивающих как магнитом и вспыхивающих подобно молниям, режущих, как меч, и сокрушающих, как удар палицей; сверкающих, как бриллиант в солнечных лучах, и величественных, как огонь; слов, являющих собой величие архитектуры, очертания скульптуры, краски живописного полотна, ритм поэзии; слов, которые благодаря их красоте и богатству, изяществу и роскоши провозглашают публичную речь царицей всех искусств, а оратора – царем художников!

Элвис Мендес

Нечто большее, чем просто несколько слов о новом издании книги

Пожалуй, это самое мужественное и дерзкое деяние за всю мою писательскую карьеру: полностью переписать книгу «Как говорить правильно и без стеснения». Потом вы поймете, что я имею в виду. Несколько дней назад я вспоминал время, когда писал эту – первую свою – книгу. Я размышлял о трудностях, с которыми сталкивался при написании буквально каждой страницы. Ведь только на самую первую я потратил больше месяца.

Всякий раз перечитывая ее, я находил все новые ошибки. Это могли быть повторы слов, или неверная запятая, или незаконченная фраза. Поэтому я вырывал страницу, комкал ее и снова принимался за дело. Слишком педантично? Возможно, но, если говорить честно, все это объяснялось моей тогдашней писательской некомпетентностью. И процесс длился, слово за словом, фраза за фразой, глава за главой – пока, наконец, через девять лет я не дошел до конца. Как внимательно я выбирал примеры! Я менял их бесконечное множество раз, потому что всегда полагал, что смогу найти более наглядную иллюстрацию для концепции, которую только что обсуждал. Едва закончив очередную главу, я отправлялся к своему дорогому другу и учителю португальского языка, безвременно ушедшему Луису де Оливейра. Он терпеливо изучал каждую страницу, не делая никаких замечаний, и лишь время от времени приподнимал бровь. Закончив чтение, он клал страницы на стол в центре гостиной, откидывался на спинку кресла и говорил то, что мне больше всего хотелось услышать: «Очень хорошо, Полито. Но ваш почерк становится все хуже и хуже». Он был прав, потому что я не пользовался пишущей машинкой, все было написано моими трудноразличимыми каракулями, а в то время мы даже вообразить себе не могли появления компьютеров. Когда я собирался уходить, де Оливейра предупреждал меня, что должен будет внимательно просмотреть рукопись и позже выскажет свои замечания. Иногда текст возвращался ко мне, пестрящий пометками, в которых были самые разные рекомендации и советы. В другие разы никаких изменений вносить не требовалось. Затраченные усилия стоили того, потому что книга получилась такой, какой мне хотелось. А потом началась битва за ее публикацию.

В начале 1980-х годов Нильсон Лепера, нынешний коммерческий директор издательства Saraiva, был моим студентом на курсе словесного выражения. На одном из занятий я делился новостями о работе над книгой, постепенно обраставшей все новыми главами, и сказал, что уже скоро текст будет закончен. Тогда Нильсон и спросил меня, договорился ли я с каким-нибудь издательством о публикации. Я ответил, что еще нет, и он попросил известить его, когда книга будет готова.

Примерно два года спустя, дописав последнюю главу, я позвонил Нильсону и понял, что ситуация изменилась. «Полито, – сказал он мне, – я поговорил с народом об издании вашей книги, но они не выказали особой заинтересованности, поскольку тема книги находится вне зоны наших интересов, включающих, главным образом, преподавание и юриспруденцию». «Хорошо, никаких проблем», – ответил я. Я поблагодарил его за старания и сказал, что изыщу другую возможность публикации. После безрезультатных хождений из одного издательства в другое, где меня ожидали отказ за отказом, месяца через два-три я обнаружил, что у меня достаточно денег для того, чтобы напечатать книгу самостоятельно. Я снова позвонил Нильсону и сказал, что решил оплатить публикацию. «Не делайте этого», – страстно возразил он. И объяснил: «Тот факт, что предмет книги далек от сферы наших корпоративных интересов, не означает, что я сдался. Напротив, полагаю, что ваша книга могла бы стать нашим первым популярным изданием, и, между нами говоря, я думаю, что ее ожидает беспрецедентный успех».

Я не знаю, основывал ли мой новый друг Нильсон Лепера свое пророчество на опыте и профессиональном видении, или же руководствовался интуицией, но он, к счастью, оказался совершенно прав. Популярные книги, вышедшие в издательстве Saraiva, стали реальностью, и книга «Как говорить правильно и без стеснения» вошла в историю, став бестселлером в Бразилии. Она выдержала сто переизданий; была в списке бестселлеров страны в течение трех лет, нередко выходя на первое место; она получила одобрение и была включена в обязательные правительственные программы, а также имела успех за границей – несколько стран опубликовали ее.

С момента выхода книги в свет я внес небольшие изменения в ее содержание, всегда придерживаясь исходного стандарта. Самой важной модификацией стало пятидесятое издание, куда я включил CD с лучшими речами книги, прочтенными самими ораторами!

В течение последних десяти лет я писал статьи для журналов, газет и сайтов. Бывали времена, когда я писал по двадцать статей в месяц, причем некоторые из них можно считать достаточно длинными, от шести до восьми страниц. Это было весьма интересным упражнением, потому что для того, чтобы заинтересовать читателей и обеспечить хорошее содержание статьи, текст должен быть легким, с юмором, и побуждать к размышлению.

Если статья скучная, то страницы перелистывают одну за другой в мгновение ока. Именно поэтому я был должен передавать свои технические знания с помощью самого привлекательного языка. Постепенно я начал пользоваться этим более вольным стилем при написании новых книг и пересмотре ранее изданных. Для этого я положился на своего партнера Роджерио Гастальдо – одного из самых компетентных специалистов, с которыми мне доводилось встречаться, – работавшего редактором во многих отделах издательства Saraiva. Иногда я единолично принимал решение об изменении той или иной книги, а иногда редактор ставил передо мной новую задачу. Несмотря на это, содержание чемпиона продаж «Как говорить правильно и без стеснения» оставалось прежним. Однажды я позвонил Роджерио и предложил нечто революционное: взять лучшие темы из недавно опубликованных книг «Отличный способ говорить хорошо» (A Good Way to Speak Well) и «Говорите еще лучше» (Speak Much Better), уже переизданных, вставить их в книгу «Как говорить правильно и без стеснения» (How to Speak Correctly and Without Inhibitions) и превратить все это в новую книгу, самую лучшую, которую я только мог написать. Поскольку это предложение было дерзким – мы собирались затронуть книги, уже завоевавшие прочное положение на рынке, выдержавшие шестнадцать изданий и входящие в списки бестселлеров страны, – я воображал, что редактору потребуются время на размышления и масса встреч перед принятием решения. Я ошибся. Едва только я закончил говорить, Роджерио ответил: «Я в деле». Так я с головой окунулся в этот проект, и результатом стала книга, которую вы читаете сейчас. А какое это было удовольствие! Как будто бы книгу, написанную много лет назад, облачили в новый великолепный костюм.

Я снова должен поблагодарить двух своих друзей – Роджерио Гастальдо за его профессиональную компетенцию и доверие к моим литературным проектам и Нильсона Лепера, который в тот момент, когда все двери передо мной были закрыты, протянул руку помощи и заранее увидел победный путь, который довелось пройти моей книге. Я посвящаю ему новое издание книги «Как говорить правильно и без стеснения».

Алфавит

Предложения

Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.