Серебряный зверь

Кандзака Хадзимэ

Серия: Рубаки [5]
Закладки
Размер шрифта
A   A+   A++
Cкачать
Читать
Серебряный зверь (Кандзака Хадзимэ)

Глава 1

Проблема со служением культу

Неожиданно, словно обезьянье дерьмо с дерева, на нас обрушился поток избитых клише.

«А ну, гоните монету, если дорожите жизнями,» — зарычал бандит в маске.

Другой разбойник, который, вероятно, понял, что мы не особо воспринимаем его банду всерьез, замахнулся на нас длиннющим мечом. Но это лишь сделало его еще более похожим на простофилю.

Кое-кто явно пытается кое-что возместить.

Думаю, что вся наша троица — Гаури, Амелия, и я, — зевнула одновременно.

«Ч-Что?!» — хрюкнул первый бандит. — «Что за отношение! Не умничайте!»

И зачем бы мне строить из себя интеллектуалку перед стадом тупиц?

«Это не умничанье,» — угрюмо ответила я ему. — «Это просто скука.» Я вздохнула, бросив взгляд на грязную тропу под моими ногами.

«Черт,» — проворчала я, — «Я-то думала, что эти окольные тропы уже никому не нужны. Но нет, мы натыкаемся на одну идиотскую разбойничью шайку за другой. Неужели мне так и не будет покоя?»

Я решила говорить начистоту, чтобы позлить это чучело. «Мы бы все были богаче, если бы вам, местечковым бандитам, хватило смелости вести свои дела на главных путях, где оживленнее всего. Ну, вы знаете, как настоящие разбойники с большой дороги. Но, наверное, у вас духу не хватает, чтобы помереть, как мужчины.»

Бандиты уставились на нас с отвисшими челюстями, вероятно, слишком ошеломленные, чтобы поверить в то, что услышали. Простирая к ним руки, я продолжила.

«С тех пор, как мы ступили на эту дорогу, вы… Не знаю, наверное, третья разбойничья шайка на нашем пути за сегодняшний день? Ну, вы понимаете, почему я потеряла счет подобным встречам.»

«Э-эй, эй, эй!» — начал возражать бандит. — «Секундочку. Ты же не собираешься толкнуть нам старую песню вроде «Грабители Вверх по Дороге Забрали Все Так что Нам Нечего Вам Дать», не так ли?

Я выкатила глаза. До этого парня что, до сих пор не дошло?

«Это надоедает, когда нужно весь день выбивать дурь из отбросов вроде вас,» — огрызнулась я. — «Дайте передохнуть, а? По рукам?»

«Надоедает?» — прорыдал рядом Гаури. — «Ну, не знаю. Последняя шайка грабителей показалась мне достаточно свирепой.»

Ах, Гаури — это один из моих попутчиков, слегка бестолковый и забавный, ну просто отдушина. Он — типичный образец высокого, светловолосого и красивого героя. А я упоминала, что он еще и суперкрутой мечник? Наверное, лучший из всех, кого я видела. К сожалению, у него также мозги краба.

«Заткнись!» — проворчала я углом рта. — «Они были не более чем мусор! А у меня здесь дело.»

Издеваться над бандитами. Одно из моих любимых занятий.

Видите ли, это чертовски увлекательно — заманить в засаду большую банду мошенников и выбить из них дерьмо, а затем, когда они уже мертвы и ты отряхнешь пыль со своей одежды, можно порыться в их краденом добре и взять себе все, что понравится. Грабь злых грабителей; в этом нет ничего дурного. Ну и что, если я немножко жадная? Это моя маленькая слабость. Моя жажда богатства — то, ради чего стоит вставать по утрам.

Кроме того, это маленькое хобби позволяет мне, воительнице и волшебнице Лине Инверс, поддерживать мои боевые и магические навыки в прекрасной форме. Среднестатистическая боевая волшебница, атакуемая бандитами десять дней подряд, скорее всего, была бы уже на полпути в мир иной, но для меня это послужило неплохой тренировкой. Может быть, бандиты и прибегают к дешевым трюкам и от них пованивает, но потасовка с ними может оказаться интересной, поскольку они очень умно используют особенности окружающей местности.

В последнее время, однако, все они вызывали у меня только одну эмоцию: отчаянную скуку. Поэтому я стала ждать, какого рода выкрутасами наше новое сборище зануд украсит старое, надоевшее представление.

«Ладно,» — сказала я. — «Парни, у вас же с собой есть увесистое награбленное золотишко, не так ли? Ну, вы понимаете, чтобы мои усилия того стоили.»

«Н-не может быть!» — запинаясь, пробормотал бандит. — «А тебе не откажешь в смелости, принимая во внимание, что ты в нашей власти, маленькая девочка!»

Маленькая девочка? И с каких это пор я в чьей-либо власти?

«Ну, хорошо!» — взревел бандит. — «Значит, хочешь сразиться с нами, да?»

«Да ни хрена,» — проныла я, уже довольно утомившись. Я скинула свой плащ, позволив ему упасть с глухим стуком; увидела, как Гаури протянул руку к эфесу своего меча.

«Эй,» — пробормотал один из ряженых в маски бандитов, как будто до него только сейчас дошла запоздалая мысль. — «А что, черт побери, это такое?»

«Что-что?» — переспросил первый бандит. Его приятель указал на темный силуэт моей попутчицы, Амелии, которая теперь уже стояла на ближайшем дереве.

«Ну, это выглядит так, будто… кто-то стоит на дереве,» — пояснил первый бандит, в голосе которого зазвучало удивление и замешательство.

«Спасибо тебе, Капитан Банальность.»

«Кого это там принесло вместе с вами?» — рявкнул грабитель.

«Секундочку,» — коротко ответила я. — «Мы же еще не закончили с разговором.»

«Уф… как скажешь,» — медленно ответил бандит. — «П-по любому, предупреждаю, что разговор будет коротким, а потом мы решим наш спор силой!»

Он был уже готов сорваться с места, когда с дерева начала вещать Амелия.

«Довольно, злодеи!» — проревела она, и ее голос отозвался эхом труб Страшного Суда.

«Что?!» — выкрикнул первый бандит.

«Где?!» — завопили остальные.

Бандиты сбились в кучку, бросая исполненные ужаса взоры во все стороны.

Это как раз тот вид глупости, о котором вы читали в книжках. Один из разбойников заорал и указал на дерево, которое их бесстрашный предводитель упомянул тридцатью секундами ранее, и все они — включая атамана — открыли рты от изумления.

Как же это все тоскливо.

На дереве, разумеется, была Амелия, теперь сделавшая шаг на свет и более не скрываемая сенью листьев. Она горделиво стояла на облюбованном ею суку, как некое всемогущее божество, готовое обрушить на всех нас адский огонь.

Как оказалось, Амелия собиралась обрушить на нас нечто гораздо худшее: речь.

«Повсюду, где есть смерть, есть и жизнь,» — возвестила принцесса. — «Повсюду, где тьма, есть и свет. Повсюду, где зло, есть и справедливость! Вы сбились с пути истинного и предали свои души тьме, это безнравственно!»

Затем, как истинная звезда сцены, она подняла руку и нацелила обвиняющий палец на бандитов. «Волей небес я, их посланница, отмерю вам наказание под лучами сияющего солнца! Какими бы оправданиями вы не прикрывались, знайте, что вы более не избегнете своей судьбы!»

Проще говоря, Амелия сказала: «Я — справедливость, и поздняк просить прощенья.»

«Поехали!» — скомандовала принцесса. — «Кийааа!»

С этими словами она спрыгнула с ветви на землю внизу. Далеко внизу.

ШЛЕП!

Я поморщилась.

«Эй!» — вскрикнул Гаури, и, широко распахнув глаза, опустился на колени, чтобы удостовериться, что Амелия не разбилась. — «С тобой все в порядке?»

Наша мисс Справедливость выплюнула веточку и закашлялась. «Не стоит беспокоиться!» — воскликнула она, вставая на ноги. Что-то было очень не так.

«Амелия?» — спросила я. — «Твоя, ухм, шея вся искривилась. Ты в порядке?»

«Да все отлично!» — заявила принцесса, сделав презрительный жест рукой. — «Ничтожного падения с дерева недостаточно, чтобы сломить мой дух!»

… Но его достаточно, чтобы сломать ее шею?

Один из бандитов в масках, кажется, пришел в чувство. «Я думаю,» — промямлил он, — «Нам не стоит связываться с этими людьми.»

Слишком поздно, приятель, подумала я. Никто не избегнет драки после того, как взбудораженная Амелия вошла в раж.

Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.