Козацкому роду нет переводу, или Мамай и Огонь-Молодица

Ильченко Александр Елисеевич

Закладки
Размер шрифта
A   A+   A++
Cкачать
Читать
Украинский озорной роман из народных уст Перевод с украинского Арсения ОСТРОВСКОГО и Георгия ШИПОВА Песни и стихи, набранные курсивом, написал для этого романа (в годы 1944–1957) Максим РЫЛЬСКИЙ

Вечно живой памяти Амвросия Бучмы, человека, коммуниста, властителя дум: он не умирал и не умрет, — ведь козацкому роду нет переводу

Запев

Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.