Узник крови (в сокращении)

Арчер Джеффри

Жанр: Триллеры  Детективы    2009 год   Автор: Арчер Джеффри   
Закладки
Размер шрифта
A   A+   A++
Cкачать
Читать
Узник крови (в сокращении) ( Арчер Джеффри)

Сокращение романов, вошедших в этот том, выполнено Ридерз Дайджест Ассосиэйшн, Инк. по особой договоренности с издателями, авторами и правообладателями.

Все персонажи и события, описываемые в романах, вымышленные. Любое совпадение с реальными событиями и людьми — случайность.

Пролог: 18 сентября 1999 года

— Я согласна, — сказала Бет.

И постаралась изобразить удивление — не слишком убедительно, поскольку она решила выйти замуж за Дэнни еще тогда, когда оба они учились в средней школе. Но все-таки вид его, вставшего перед ней на одно колено посреди переполненного ресторана, на самом деле ее изумил.

— Да, я согласна, — повторила она, надеясь, что он встанет, прежде чем все в ресторане на них уставятся.

Но коленопреклоненный Дэнни как по волшебству извлек откуда-то маленькую коробочку и открыл ее. В коробочке лежало золотое кольцо, засиявшее одним-единственным бриллиантом, оказавшимся намного крупнее, чем ожидала Бет, хотя брат и говорил ей, что на кольцо у Дэнни ушел двухмесячный заработок.

Наконец Дэнни поднялся и набрал на мобильном номер.

— Она согласна! — объявил Дэнни по телефону. — Давай присоединяйся, — предложил он, прежде чем Бет успела его остановить. — Встретимся в винном пабе на Фулем-роуд — том самом, где мы были после матча с «Челси» в прошлом году.

Бет не протестовала. В конце концов, Берни был не только ее братом, но и самым близким другом Дэнни, и Дэнни наверняка уже попросил его быть на их свадьбе шафером.

Когда Бет с Дэнни вошли в «Данлоп армз», Берни уже сидел там за столиком в углу с бутылкой шампанского и тремя фужерами.

— Потрясная новость! — сказал он.

— Спасибо, старик, — ответил Дэнни, пожимая ему руку.

Берни извлек пробку и наполнил фужеры шампанским:

— За долгую жизнь и кубок у «Уэст-Хэма»!

— Хоть одно из двух должно сбыться, — сказал Дэнни.

— Я думаю, будь такое возможно, ты бы на «Уэст-Хэме» женился, — улыбнулась Бет.

Дэнни рассмеялся:

— Тебе и любимой команде я буду верен всю жизнь.

— Кроме суббот во второй половине дня, — напомнил Берни.

— Хотя какими-то субботами тебе придется пожертвовать, когда ты поведешь папино дело, — добавила Бет.

Дэнни нахмурился. Он повидался с отцом Бет во время перерыва на ланч и попросил у него разрешения на брак с дочерью — некоторые традиции еще живы в Ист-Энде. Лучшего зятя, чем Дэнни, мистер Уилсон не мог и пожелать, но поспешил сказать, что перерешил для себя кое-что, о чем они договаривались.

— Думаешь, я стану называть тебя шефом, когда к тебе перейдет дело отца? — заметил Берни. — Как бы не так.

— Смотри! Это он, я не ошиблась? — спросила Бет, устремив взгляд через зал.

Дэнни вгляделся в человека, стоявшего в группе из четырех мужчин у бара.

— Похоже, он.

— Кто? — спросил Берни.

— Актер, играет доктора Бересфорда в «Предписании».

— Лоуренс Дэвенпорт, — прошептала Бет.

— Он тебе, наверное, нравится, — сказал Берни, доливая шампанское в фужеры.

— Вовсе нет, — повысив голос, так что один из стоявших у бара повернулся в их сторону, сказала Бет. — И в любом случае, — добавила она, взглянув на своего жениха, — Дэнни красивее Лоуренса Дэвенпорта.

Берни залился смехом:

— Ты не думай, сестренка, что раз Дэнни в кои-то веки побрился и вымыл голову, это войдет у него в привычку. И не забывай, что твой будущий муж работает в Ист-Энде, а не в Сити.

— Дэнни может стать кем только пожелает, — сказала Бет, беря его за руку. — У него насчет гаража такие планы, что ты…

— Планы — это хорошо, потому как жениться всегда недешево, — сказал Берни. — Начать с того, что вам и жить негде.

— За углом продается квартира в цокольном этаже, — сказал Дэнни.

— Мы на первый взнос накопили, — добавила Бет.

— Вот и выпьем за это, — предложил Берни, но заметил, что бутылка уже пуста. — Пожалуй, закажу еще одну.

— Нет, не надо, — твердо сказала Бет. — Мне с утра на работу.

— К чертям работу, — возразил Берни. — Не каждый день моя младшая сестренка устраивает помолвку с моим лучшим другом. Еще одну! — крикнул он.

Бармен с улыбкой достал из холодильника бутылку шампанского. Один из четверых у стойки взглянул на этикетку.

— «Поль Роже», — произнес он и потом нарочито громко добавил: — Не в коня корм!

Берни вскочил, но Дэнни усадил его на место:

— Не обращай внимания. Плевать на них.

Бармен прошествовал к их столику.

— Не петушитесь, ребята! — сказал он, извлекая пробку. — Они празднуют день рождения, вот и выпили лишнего.

Бет пригляделась к четверке, пока бармен разливал шампанское. Один из мужчин все время на нее пялился. Он подмигнул, открыл рот и облизнул губы. Бет быстро отвернулась и с облегчением увидела, что Дэнни с братом заняты разговором.

— Так куда вы отправитесь на медовый месяц?

— В Сан-Тропе.

— На этот раз ты с нами не поедешь, — сказала Бет.

— Девка прилично смотрится, пока не раскроет рот, — донеслось от бара.

Берни снова вскочил на ноги.

— Они пьяные, — сказала Бет. — Не обращай внимания.

— Не скажи, — возразил другой. — При случае открытый рот девки мне очень нравится.

Берни схватил пустую бутылку, и, чтобы усадить его обратно, Дэнни потребовалась вся его сила.

— Нам пора идти! — твердо сказала Бет. — Я не хочу, чтобы горстка выкормышей частной школы испортила мне помолвку.

— Да, Берни, пошли отсюда, — вставая, произнес Дэнни.

Берни поднялся и неохотно пошел за другом. С облегчением Бет увидела, что четверка у бара смотрит в другую сторону, но, как только Дэнни открыл входную дверь, один из них развернулся и крикнул им вслед:

— Уходим? — Затем он вынул бумажник и громко сказал: — Когда с ней кончите, у меня с ребятами как раз осталось денег на групповушку.

— Заткнись, мешок дерьма! — сказал Берни.

— Тогда давай промеж себя разберемся.

— Милости просим, придурок! — ответил Берни, но Дэнни уже протолкнул его через порог в переулок.

Бет последовала за ними, быстро захлопнула дверь и поспешила по переулку к улице. Дэнни ухватил Берни за локоть, но не прошли они и несколько ярдов, как тот высвободился со словами:

— Пошли назад, зайдем, разберемся с ними.

— Не сегодня, — сказал Дэнни, ведя его к выходу из переулка.

Бет дошла до улицы, когда увидела мужчину — «придурка», как обозвал его Берни, стоявшего с рукой за спиной.

Он плотоядно взглянул на нее и снова облизал губы как раз в тот момент, когда один из его приятелей появился из-за угла.

— Пошли назад! — прокричала Бет Дэнни и тут же увидела Лоуренса Дэвенпорта и четвертого из компании — они стояли у задней двери паба, загораживая дорогу.

— Этот — твой, — сказал Берни другу. — А я возьму на себя остальных троих.

Бет с ужасом наблюдала, как Придурок нанес Дэнни сбоку удар в подбородок, отбросивший его назад. Дэнни все же успел собраться, чтобы блокировать следующий удар; он сделал ложный выпад и нанес удар, заставший Придурка врасплох.

Поскольку двое у задней двери вроде бы вмешиваться не собирались, Бет понадеялась, что драка быстро закончится. Она могла лишь наблюдать, как ее брат нанес апперкот третьему с такой силой, что удар едва не отправил его в нокаут. В ожидании, когда противник поднимется на ноги, Берни прокричал ей:

— Будь добра, сестренка, пригони тачку! Здесь нам осталось совсем немного, а потом нужно делать ноги!

Бет не шелохнулась, пока не убедилась, что Дэнни справится с распластавшимся на земле Придурком. Затем выбежала на улицу и стала ловить такси. Через пару минут она высмотрела знакомое желтое оконце с надписью «Свободно» и остановила машину.

— Куда, милая? — спросил таксист.

— Перекресток Бейкон-роуд и Боу, — ответила Бет, открывая заднюю дверь, — и со мной еще двое, они сейчас подойдут.

Алфавит

Предложения

Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.