Никогда-никогда (др. перевод)

Гувер Колин

Серия: Никогда-Никогда [1]
Закладки
Размер шрифта
A   A+   A++
Cкачать
Читать
Никогда-никогда (др. перевод) (Гувер Колин)

Авторы: Колин Гувер, Тарин Фишер (Colleen Hoover, Tarryn Fisher)

Название : Никогда-никогда (Never Never)

Серия: Никогда-никогда (Never Never)

Книга: 1

Любительский перевод

Переводчики: Екатерина Лопатина, Ольга Медведь, Елизавета Мочалова

Редактор-корректор: Зара За

Обложка: Ника Метелица

Выражаем благодарность за участие Анастасии Макаровой.

Дорогие читатели!

Познакомиться с другими произведениями Колин Гувер, оценить качество перевода, а также обратиться с любыми вопросами или предложениями Вы сможете в группе http://vk.com/colleen_hoover_books

Все материалы представлены исключительно для ознакомления, без коммерческих целей. Просим Вас удалить файл с жесткого диска после прочтения.

Переведено специально для группы http://vk.com/colleen_hoover_books

Любое копирование и размещение перевода без ссылки на группу и команду по переводу запрещается.

Пожалуйста, уважайте чужой труд!

Приятного чтения!

Аннотация:

Лучшие друзья с пеленок. В четырнадцать они влюбились. Четыре года они встречались. Он сделает все, что угодно, чтобы помнить. Она будет делать все, чтобы забыть. Как жаль, что от них ничего не зависит.

Глава 1

Чарли

Грохот. Книги падают на пестрый пол из линолеума, скользят в сторону на несколько футов, переворачиваются и останавливаются у ног.

Моих ног.

Я не узнаю черные сандалии или красные ногти на ногах, но они двигаются, когда я приказываю им делать это, так что они должны быть моими. Верно?

Звенит звонок.

Пронзительно.

Я подпрыгиваю, сердце колотится. Смотрю влево и оцениваю свое окружение, пытаясь не выдать себя.

Что это был за звонок?

Где я?

В комнату, болтая и посмеиваясь, поспешно заходят дети с рюкзаками.

Школьный звонок.

Они проскальзывают за парты, их голоса соревнуются в громкости.

Я вижу движение у своих ног и резко дергаюсь от удивления. Кто-то наклоняется и собирает книги с пола - девочка в очках с красным лицом. Прежде чем встать, она смотрит на меня с каким-то страхом, а затем суетливо убегает.

Все смеются. Подумав, что они смеются надо мной, я оглядываюсь, но все смотрят на девочку в очках.

- Чарли!
- зовет кто-то.
- Ты это видела?

А затем:

- Чарли... Что с тобой... Эй?

Мое сердце быстро бьется, очень быстро.

Где это все? Почему я не могу вспомнить?

- Чарли!
- кто-то шипит.

Я осматриваюсь.

Кто это Чарли? Которая Чарли?

Здесь так много ребят: светловолосые, с неопрятными волосами, с каштановыми волосами, в очках и без очков...

Входит мужчина с портфелем. Он садится у стола.

Учитель. Я в классе, а это учитель. Старшая школа или колледж, догадываюсь я.

Я внезапно встаю. Я не в том месте. Все сидят, но я встаю... иду.

- Куда вы идете, мисс Винворд?

Учитель смотрит на меня поверх очков, роясь в стопке бумаг. Он с силой швыряет их на стол и я подпрыгиваю. Я, должно быть, мисс Винворд.

- У нее колики!
- выкрикивает кто-то.

Все хихикают. Я чувствую, как по моей спине крадется холод и переползает на верхнюю часть рук. Они смеются надо мной, но я не знаю, кто эти люди.

Слышу голос девочки.

- Заткнись, Майкл.

- Я не знаю, - говорю я и в первый раз слышу свой голос. Он очень высокий. Я прочищаю горло и пытаюсь снова.

- Я не знаю. Я не должна быть здесь.

Еще больше смеха. Я осматриваю постеры на стене, на которых изображены лица президентов с датами. Класс истории? Старшая школа.

Мужчина-учитель, склоняет вбок голову, будто я произнесла что-то самое странное.

- А где еще вы должны быть в день тестирования?

- Я... Я не знаю.

- Садитесь, - приказывает он.

Я не знаю, куда пойти, если уйду. Поворачиваюсь, чтобы пойти назад. На меня смотрит девочка в очках, когда я прохожу мимо нее, и быстро отводит взгляд.

Как только я сажусь, учитель начинает раздавать бумаги. Он ходит между парт, его голос монотонно гудит, пока он рассказывает о том, каким процентом от финальной оценки является тест. Когда он доходит до моей парты, то останавливается, между его бровей залегает глубокая складка.

- Я не знаю, чего вы пытаетесь добиться.

Он прижимает кончик толстого указательного пальца к моей парте.

- Что бы это ни было, мне надоело. Еще один фокус и я отправлю вас в кабинет директора.

Он бросает передо мной тест и двигается дальше по проходу.

Я не киваю, я ничего не делаю. Я пытаюсь решить, что делать. Объявить целому классу, что я понятия не имею, кто я такая и где я или отвести его в сторону и тихо сказать ему это.

Он сказал: никаких фокусов.

Мои глаза передвигаются на бумагу напротив меня. Все уже склонились над тестами и царапают карандашами.

ЧЕТВЕРТЫЙ УРОК

ИСТОРИЯ

МИСТЕР ДАЛКОТТ

На листе есть место для имени. Я должна написать свое имя, но я его не знаю.

Он назвал меня мисс Винвуд.

Почему я не узнаю свое собственное имя?

Или где я?

Или кто я?

Все головы склонены над бумагами, кроме моей. Поэтому я сижу и смотрю прямо.

Мистер Далкотт смотрит на меня из-за своего стола. Чем дольше я сижу, тем краснее становится его лицо.

Время идет, а мой мир остановился.

Мистер Далкотт в конце концов встает, открывает рот, чтобы что-то сказать мне, но звенит звонок.

- Положите бумаги на мой стол по пути на выход, - говорит он, все еще смотря на меня.

Все уходят в дверь. Я встаю и следую за ними, потому что не знаю, что еще делать. Я смотрю в пол, но чувствую его ярость. Я не понимаю, почему он злится на меня.

Теперь я в коридоре, в котором по обеим сторонам расположены шкафчики.

- Чарли!
- кричит кто-то.
- Чарли, подожди!

Через секунду меня подхватывают за руку. Я ожидаю, что это девочка в очках, не знаю почему, но это не она. Но теперь я знаю, что я Чарли. Чарли Винвуд.

- Ты забыла свою сумку, - говорит она, протягивая белый рюкзак.

Я забираю его, задаваясь вопросом, есть ли внутри кошелек с водительскими правами. Ее рука все еще переплетена с моей, пока мы идем. Она ниже меня, с длинными темными волосами и блестящими карими глазами, которые занимают половину ее лица. Она невероятная и красивая.

- Почему ты так странно вела себя там?
- спрашивает она.
- Ты сбила книги недоростка на пол, а затем призадумалась.

Я чувствую запах ее парфюма - такой знакомый и сладкий, как миллион цветов, соревнующихся за внимание. Я думаю о девочке в очках, взгляд на ее лице, когда она склонилась, чтобы поднять свои книги. Если я это сделала, то почему не помню?

- Я...

- Сейчас ланч, почему ты идешь сюда?

Она тянет меня в другой коридор мимо большого количества учеников. Все они смотрят на меня... быстро отводят взгляд.

Мне интересно, знают ли они меня, и почему я не знаю себя.

Я не знаю, почему не говорю ей, не говорю мистеру Далкотту, не хватаю кого-то случайного и не говорю ему, что я не знаю, кто я такая. К тому времени, как я начинаю серьезно обдумывать эту идею, мы проходим через двойные двери в кафе.

Шум и цвет, тела с уникальными запахами, яркий дневной свет, из-за которого все выглядят уродливыми.

О, Господи.

Я хватаюсь за свою кофту.

Девочка на моей руке болтает. Эндрю то, Марси это. Ей нравится Эндрю и она ненавидит Марси. Я не знаю, кто они такие.

Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.