Легион: подноготная

Сандерсон Брендон

Серия: Легион [2]
Закладки
Размер шрифта
A   A+   A++
Cкачать
Читать
Легион: подноготная (Сандерсон Брендон)

Посвящение

Грегу Крееру,

который был моим первым читателем. Спасибо за поддержку, дружище!

Часть 1

1

— Что у нее на уме? — Айви обошла стол, скрестив руки на груди.

Сегодня она убрала светлые волосы в строгий пучок, заколов его несколькими опасного вида шпильками.

Я пытался не обращать на нее внимания, но безуспешно.

— Может, охотится за деньгами? — предположил Тобиас.

Темнокожий, полный достоинства, он придвинул стул к столику и сел рядом со мной. По своему обыкновению Тобиас был одет в костюм свободного покроя, без галстука, и отлично вписывался в зал, наполненный светом хрустальных люстр и фортепьянной музыкой.

— Многие женщины видят только богатство Стивена, не замечая его острый ум.

— Ее отец — акула на рынке недвижимости, — пренебрежительно отмахнулась Айви. — Она от денег должна нос воротить.

Айви наклонилась над столиком, чтобы лучше рассмотреть мою спутницу.

— Кстати, кажется, над носом поработали не меньше, чем над грудью.

Я выдавил улыбку, стараясь не отвлекаться от сидящей напротив девушки. К Айви и Тобиасу я уже привык и полагался на них.

Однако чертовски трудно наслаждаться свиданием, когда вокруг вертятся галлюцинации.

— Итак… — произнесла Сильвия. — По словам Малькома, ты кто-то вроде детектива?

Блистающая бриллиантами, в обтягивающем черном платье, она одарила меня застенчивой улыбкой. С Сильвией меня свел один наш общий друг, который слишком беспокоился о моей личной жизни. Интересно, что она успела разузнать, прежде чем согласилась на свидание вслепую?

— Детектива? — переспросил я. — Да, наверное, можно и так сказать.

— Но я это и сказала! — Сильвия издала короткий смешок.

Айви закатила глаза, отказавшись от предложенного Тобиасом стула.

— Хотя, если честно, — сказал я девушке, — «детектив» — не совсем подходящий термин. Я просто помогаю решать очень специфичные проблемы.

— Как Бэтмен! — воскликнула она.

Тобиас прыснул лимонадом, забрызгав скатерть, хотя Сильвия, конечно же, ничего не заметила.

— Не совсем… так, — ответил я.

— Я просто несу чепуху, — проговорила Сильвия, делая очередной глоток вина. Для ужина, который только начался, она выпила уже изрядно. — И что за проблемы ты решаешь? Что-то, связанное с компьютерами? Вопросы безопасности? Логические задачи?

— Да. Все, что ты перечислила, и не только.

— Звучит не очень специфично.

Она была права.

— Это трудно объяснить. Я специалист, просто во многих областях.

— Например?

— Да что угодно. В зависимости от проблемы.

— Она что-то скрывает, — сказала Айви, по-прежнему не разжимая рук. — Говорю тебе, Стив. У нее что-то на уме.

— Как и у всех, — ответил я.

— Что? — нахмурилась Сильвия.

Официантка с перекинутым через руку полотенцем незаметно забрала наши тарелки из-под салата.

— Ничего, — сказал я.

Сильвия поерзала и снова пригубила вина.

— Ты разговаривал с ними, да?

— Значит, ты все-таки навела обо мне справки.

— Девушке необходимо соблюдать осторожность. Мало ли какой псих попадется.

— Уверяю, — ответил я, — все под контролем. У меня бывают галлюцинации, но я полностью осознаю, что реально, а что нет.

— Осторожнее, Стивен, — произнес Тобиас сбоку. — Это не лучшая тема для первого свидания. Может, поговорите об архитектуре?

Я поймал себя на том, что постукиваю вилкой по хлебной тарелке, и прекратил.

— Это здание спроектировал Рентон МакКей, — начал Тобиас в своей спокойной убедительной манере. — Обрати внимание на пространство зала с передвижной арматурой и геометрическую композицию восходящих узоров. Можно менять интерьер хоть каждый год — это наполовину ресторан, наполовину арт-инсталляция.

— На самом деле моя психология не так уж интересна даже по сравнению с этим зданием, — произнес я. — Ты знала, что его спроектировал Рентон МакКей? Он…

— Значит, у тебя бывают галлюцинации? — перебила Сильвия. — Что-то вроде видений?

У меня вырвался вздох.

— Ничего глобального. Я всего лишь вижу людей, которые не существуют.

— Как тот парень, — сказала она. — В фильме.

— Верно. Как тот парень. Только он был психом, а я нет.

— О, да, — проговорила Айви. — Какой отличный способ заставить ее расслабиться. Объясни во всех подробностях, насколько ты не псих.

— Ты разве не терапевт? — огрызнулся я в ответ. — Не помешало бы убавить сарказма.

Для Айви это трудная задача. Сарказм — ее родной язык. Впрочем, она хорошо владеет как «безжалостным разочарованием», так и «легким снисхождением». Еще она хороший друг. Ну, воображаемый друг.

Просто у нее пунктик насчет моих отношений с женщинами. По крайней мере, с тех пор, как нас бросила Сандра.

Сильвия напряженно разглядывала меня, и только тут я понял, что разговариваю с Айви вслух. Заметив, что я снова смотрю на нее, Сильвия нацепила совершенно фальшивую улыбку. Внутренне я содрогнулся. Несмотря на замечания Айви, девушка была довольно привлекательной. Неважно, что моя жизнь переполнена людьми, — это не спасает от одиночества.

— Итак… — произнесла Сильвия и замолчала.

Принесли главные блюда. Она заказала листья латука с куриной начинкой, я выбрал какое-то блюдо из курицы с безобидным названием.

— Итак, э-э… Ты говорил с одним из них прямо сейчас? С воображаемым персонажем?

Она явно считала, что задала вежливый вопрос. Возможно, в подходящей женской книге по этикету имелась глава, как поддерживать непринужденный разговор о психологических расстройствах собеседника.

— Да, — ответил я. — С одной из них. С Айви.

— С… леди?

— С женщиной, — уточнил я. — Леди она бывает лишь изредка.

Айви фыркнула:

— Очень по-взрослому, Стив.

— И сколько твоих личностей — женщины? — спросила Сильвия, так и не притронувшись к еде.

— Они не мои личности, — пояснил я. — Они отделены от меня. Я не страдаю диссоциативным расстройством личности. Если уж на то пошло, я скорее шизофреник.

На этот счет любят поспорить психологи. Несмотря на галлюцинации, я не вписываюсь в рамки шизофрении. Да и вообще ни в какие рамки не вписываюсь. Но какая разница? Я отлично уживаюсь с самим собой. В большинстве случаев.

Я улыбнулся Сильвии, которая все никак не начинала есть.

— Ничего особенного. Скорее всего, мои аспекты — обычное следствие одинокого детства.

— Молодец, — похвалил Тобиас. — Теперь уведи разговор от своих странностей и начни расспрашивать о ней самой.

— Да, — поддержала Айви. — Выясни, что она скрывает.

— У тебя есть братья или сестры? — спросил я.

Сильвия помедлила и наконец взялась за столовые приборы. Никогда мне не доставляло столько удовольствия наблюдать за тем, как человек орудует вилкой.

— Две сестры, обе старшие, — сказала она. — Мария — консультант в маркетинговой фирме. Джорджия живет на Каймановых островах, работает адвокатом…

Сильвия продолжала говорить, и я расслабился. Тобиас поднял бокал с лимонадом в поздравительном жесте. Катастрофа миновала.

— Со временем тебе придется обсудить с ней этот вопрос, — сказала Айви. — У нее не получится просто не обращать на нас внимания.

— Согласен, — тихо произнес я. — Но пока что я сосредоточусь на том, чтобы пережить первое свидание.

— Что ты сказал? — Сильвия посмотрела на нас, прервавшись на полуслове.

— Ничего, — ответил я.

— Она говорила об отце, — подсказал Тобиас. — Банкир. Отошел от дел.

— Сколько лет он занимался банковским делом? — спросил я, радуясь, что хоть кто-то из нас оставался внимательным к разговору.

— Сорок восемь лет! Мы твердили ему, что необязательно продолжать работать…

Алфавит

Предложения

Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.