Свидание с боссом

Карпентер Тереза

Серия: Любовный роман – Harlequin [505]
Закладки
Размер шрифта
A   A+   A++
Cкачать
Читать
Свидание с боссом (Карпентер Тереза)

Teresa Carpenter

HER BOSS BY ARRANGEMENT

Все права на издание защищены, включая право воспроизведения полностью или частично в любой форме.

Это издание опубликовано с разрешения Harlequin Books S. A.

Иллюстрация на обложке используется с разрешения Harlequin Enterprises limited. Все права защищены.

Товарные знаки Harlequin и Diamond принадлежат Harlequin Enterprises limited или его корпоративным аффилированным членам и могут быть использованы только на основании сублицензионного соглашения.

Эта книга является художественным произведением. Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.

Her Boss by Arrangement © 2014 by Teresa Carpenter

«Свидание с боссом»

Глава 1

– Нужен парковщик, – раздался голос в наушниках Тори Рэнделл.

Обычно на мероприятиях подобного уровня у них было три парковщика. Но сегодня один не вышел из-за простуды. На кухне тоже недобор. Проклятый грипп не щадил никого.

– Принято! – по-военному кратко ответила Тори, бросая взгляд на свою сестру-близняшку. – Тебе не кажется, что между ними что-то есть? – Она кивнула в сторону террасы.

Стулья, на которых расположились каскадер и помощница продюсера, стояли так близко друг к другу, что их головы практически соприкасались.

Лорен оценивающе посмотрела на парочку. Тори поняла, что сестра чувствует то же самое. У них обеих был редкий дар – безошибочно распознавать искру между мужчиной и женщиной.

– Это не наше дело, – отмахнулась Лорен. Но тень грусти в ее глазах не ушла от внимания сестры. – Лучше сосредоточиться на работе.

Тори вздохнула.

– Шведский стол готов, новые закуски поданы, – доложила она сестре. Тори и Лорен впервые устраивали праздник в доме Рэя Донована, одного из самых знаменитых режиссеров Голливуда. Здесь все должно быть идеально. – Десерты будут через полчаса. Я пойду приму машину.

– Свистни, если это будет Гарретт Блэк, – попросила Лорен.

– Все еще веришь, что он объявится? Лорен, не будь такой наивной.

Новый глава «Обсидиан студиос» тоже был в списке самых именитых режиссеров. Все хотели заполучить его в свой проект, но тот неизменно отказывался. Ничего удивительного. Гарретт Блэк всегда был необщителен и независим как режиссер, а теперь и как бизнесмен.

Шесть недель оставалось до кинофестиваля «Голливудские холмы». Компания «Бай эрренджмент», принадлежащая сестрам-близнецам, заключила вожделенный контракт с «Обсидиан студиос» об организации сопутствующих банкетов. И теперь Лорен с нетерпением ждала возможности познакомиться с загадочной знаменитостью.

– Из достоверных источников мне известно, что сегодня его не будет, – не без сарказма заявила Тори.

Лорен закатила глаза. Проблема была в том, что источники Тори и впрямь были удивительно достоверными. Лорен не могла припомнить ни единого случая, чтобы информация от сестры была ложной или хотя бы неточной. Но надежда умирает последней.

– И все же маякни мне, если увидишь Блэка.

– Блажен, кто верует? – улыбнулась Тори, выходя за дверь.

Шансов, что Блэк почтит гостей своим присутствием, было действительно мало. Одиннадцать месяцев назад он попал в серьезную аварию, получил сильные травмы. В ней же погиб его отец, оставив Гарретта во главе пяти крупнейших голливудских студий. Десять месяцев Гарретт вел весь бизнес из своего дома в Санта-Барбаре. Но месяц назад все изменилось. Ходили слухи, что на «Обсидиан студиос» он стал появляться ежедневно.

Тори вышла за дверь и вдохнула глоток солоноватого воздуха. Малибу был одним из ее любимых мест в мире. Приложив ладонь ко лбу, она осмотрелась. Ни намека на присутствие Гарретта Блэка. Тори спустилась по ступенькам к парковке.

– Мэтт, чем занят? – спросила она, потирая замерзшие руки. Морской ноябрьский воздух был чудесен, но в черном платье без рукавов, выбранном ею для мероприятия, было уже прохладно.

– Нужно отогнать машину к церкви, – отозвался коллега.

Парковка была заставлена автомобилями, и компания получила разрешение оставить несколько машин возле местной церквушки. Лицо Мэтта все еще было бледным. Парень сам почти три недели пролежал с гриппом. Это был его второй рабочий день после выписки.

– Как самочувствие? – спросила Тори.

– Нормально. Боюсь сглазить, – махнул рукой Мэтт. Заметив, что Тори дрожит, как осиновый листок, он снял с себя куртку и подошел к ней. – Держи. Я быстро. Одно колесо здесь, другое там.

С этими словами он нажал кнопку брелока, и салатовый внедорожник отозвался двойным прерывистым сигналом.

Тори накинула не по размеру широкую куртку на плечи, сложила руки на груди. Пользуясь тем, что вокруг никого нет, она скинула неудобные туфли. Шпильки в десять сантиметров – это все-таки перебор. Лорен настаивала, что на все мероприятия сестры должны ходить в туфлях на высоком каблуке. Но если Лорен ходила в них легко и непринужденно, то для Тори это было настоящей пыткой.

Она пошевелила уставшими пальцами. Будь ее воля, она ходила бы только босиком. Разумеется, если погода позволяет. Вот и сейчас прохлада от каменной ступеньки была ей так приятна.

Гул мощного двигателя нарушил вечернюю тишину. На подъездной дороге заблестел красный «мазерати-спайдер». Явно кто-то из главных гостей вечеринки. Мгновенно забыв про боль и неудобство, Тори надела туфли. Она проследила за дорогим авто до полной остановки. Водитель притормозил прямо напротив нее.

Выйдя из машины, он держал голову так, что его лицо оставалось в тени. Поверх черного свитера была надета куртка тоже черного цвета. Чувствовалось, что этот человек не в настроении веселиться. Его лицо показалось Тори знакомым, но она не могла вспомнить, кто это. Наверное, кто-то из современных продюсеров.

Несмотря на ее десятисантиметровые каблуки, гость все равно был значительно выше.

– Ваши ключи, сэр, – уверенно сказала Тори, протягивая вперед ладонь.

– Какая у вас машина? – неожиданно спросил он.

«А вот это уже неприлично», – пронеслось в голове.

– «Мустанг 500 Джи Ти», – ответила Тори.

Он хмыкнул. Ключи от машины свисали с его пальцев.

– У вас нет мужчины-парковщика? – спросил он.

– Есть, но сейчас он отгоняет другую машину.

«Только не дерзи, – говорила себе Тори. – Будь повежливее».

Губы мужчины скривились в недовольной ухмылке.

– Припаркуйте поближе к дому, – произнес он приказным тоном. – Я здесь ненадолго.

«Нет, припаркую-ка я ее возле церкви», – съехидничала про себя Тори.

Ключи упали ей в ладонь, и она уверенно зашагала к автомобилю. Скинув на дорогу неудобные туфли, она занесла одну ногу в салон, как вдруг услышала его голос:

– Мисс!

«Могла бы догадаться, – ругнулась она про себя. – Было ясно, что он не пойдет внутрь, пока я не припаркуюсь».

Тори бросила на него виноватый взгляд.

– Я прошу вас надеть обувь, – произнес он в том же приказном тоне.

– Конечно, – отозвалась Тори, надевая проклятые туфли. – Надеюсь, это останется между нами.

– Боитесь потерять работу? – ухмыльнулся он.

Даже с недоброй улыбкой его лицо вдруг показалось ей привлекательным. Четко очерченные линии, тени темных глаз, волевая челюсть. Не говоря уже о широких плечах. Это была не слащавая красота. Он был красив по-настоящему, по-мужски.

Закинув за плечи убранные в хвост волосы, Тори поправила наушник.

«Будь вежливой», – напомнила она себе.

– Сэр, я надеюсь, вам понравится вечер, – только и сказала она, натянув притворную улыбку перед тем, как захлопнуть дверь.

В салоне стоял дурманящий запах богатой жизни – дорогой кожи, льняного масла и одеколона, по всей видимости принадлежащего мистеру Грубияну. Двигатель зарычал, как голодный лев. От жгучего желания отогнать его машину как можно дальше Тори закусила губу. Нет, все-таки лучше в гараж. Во избежание лишних проблем. Он и так видел, как она села в салон босиком.

Алфавит

Похожие книги

Любовный роман – Harlequin

Предложения

Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.