Время - деньги

Водхемс Джек

Закладки
Размер шрифта
A   A+   A++
Cкачать
Читать

Д. ВОДХЕМС

"ВРЕМЯ - ДЕНЬГИ"

Перевод с английского И. ГУРОВОЙ.

Имя писателя Джека Водхемса известно любителям приключенческого жанра по сборнику "Нежданно-негаданно" (издательство "Мир", М. 1973 год), где был помещен его первый переведенный на русский язык рассказ.

Предлагаем нашим читателям несколько необычный рассказ Джека Водхемса "Время - деньги", написанный в жанре научной фантастики.

Элсуик Гэнси захмелел. Он заливался счастливым хохотом.

- Хорошее пойло!
- Гэнси призывно замахал рукой.
- Официант! Официант! Еще шампанского на этот столик!

Сеффен улыбнулся. Три дня он всячески обхаживал Гэнси. И вот они уже закадычные друзья. Скоро Гэнси будет совсем готов.

- Эл, что-то ты расхвастался. Послушать тебя - так ты разрабатываешь собственную золотую жилу.

- А? А?.. Ловко сказано!
- Гэнси захихикал. А может, ты и попал в точку. Он самодовольно ухмыльнулся, прижал палец к носу и подмигнул.
- Золотая жила!

Развалясь на стуле, Гэнси заливался хохотом. Он был в отличном настроении.

На столе вновь появилось шампанское. Гэнси принялся разливать его сам, размахивая руками и отпуская шуточки. Девицы взвизгивали, мужчины чокались.

Сеффен расплатился по счету, не слушая возражений Гэнси.

- Плачу за удовольствие, - объяснил Сеффен.
- Поглядишь на такого счастливчика, как ты, и самому веселее становится. Не каждый день встречаешь человека, который умеет жить и наслаждаться жизнью.

- А что? Так же ведь и надо. Если жизнь хороша, то и наслаждайся. Верно я говорю?..
- Гэнси глотнул шампанского и взмахнул бокалом, расплескивая остатки.
- Жить - так уж жить! Что такое деньги? А?
- Он снова хитро подмигнул.
- Что такое деньги? Да их в мире полным-полно! Вот, погляди-ка... Он наклонился и поманил Сеффена согнутым пальцем. Порывшись в кармане, он вытащил несколько монет, швырнул их на стол и громко икнул.
- Вот, поглядите-ка...

Сеффен, опережая остальных, быстро нагнулся над столом. Он недоуменно сдвинул брови.

- А это какие деньги?

- А? Какие... Да гинеи же, дурак. Золотые гинеи.
- Гэнси просиял улыбкой и замигал.
- Хочешь, возьми себе. Там еще много осталось.
- И, довольный своей щедростью, он повернулся к девице, которая терлась носом о его шею.
- Давай, детка, пей! Не то нам всей ночи не хватит, и взял новую бутылку.

Губы Сеффена были раздвинуты в улыбке, но глаза холодно щурились, а пальцы надежно припрятывали золотые гинеи.

Что про него известно?

- Приехал откуда-то из восточных штатов. Вы знаете Вокскенси, который работает с наркотиками? Так он его знает.
- Сеффен, совсем трезвый, крутил в пальцах гинею.
- Мелкий жулик. Одно время Брэккер и его ребята как-то его использовали - вроде брали шофером в некоторых операциях.
- Гинея взлетела в воздух и упала на ладонь.
- Мелочишка. Но теперь он вроде бы работает в одиночку. И на жизнь не жалуется.

- Да, да, - задумчиво сказал мистер Чиано.
- Очень любопытно... Золотые монеты, э?

- У него дома их целая сумка, штук двести, не меньше. И хвастает, будто в любую минуту еще достанет, сколько хочет.

- Он что, отыскал старый клад?

- Не знаю. Чуть начнешь его расспрашивать, он втягивает рожки.
- Сеффен снова подбросил монету и поймал ее.
- Что-то за этим есть. Я нутром чую. Он говорит: никакой уголовщины. Легче легкого, говорит. Леденец у младенца отнять - и то труднее. И чуть не помер со смеху.

Мистер Чиано пригладил мизинцем бровь.

- Интересно.

Он протянул руку, и Сеффен положил гинею ему на ладонь. Мистер Чиано покатал ее между пальцами.

- Очень интересно. Я думаю, нам следует поговорить с мистером Гэнси более официально, э? Обсудить его внезапное богатство и... и проверить! не открываются ли какие-нибудь возможности для выгодного помещения капитала.

Элсуику Гэнси не слишком нравились два хмурых субъекта, которые стояли у него за плечами. Не нравилась ему и перемена, которая произошла с его другом Сеффеном. И уж совсем не нравилась ему необходимость беседовать с мистером Чиано. Короче говоря, ему очень-очень не нравилось положение, в которое он попал.

- Нам просто любопытно, мистер Гэнси, любопытно, и больше ничего.
- Мистер Чиано был само добродушие.

На лбу Гэнси выступил пот. Только этого не хватало! Надо же было так распустить язык! И вот им заинтересовались профессионалы.

- Это так, ничего, - пробормотал он.
- Приработок. Ну, на карманные расходы. Только и всего.

- Ах, так...
- Мистер Чиано обрезал сигару, и Сеффен подставил ему зажженную зажигалку.
- Вот и мы всегда ищем приработка. Что-нибудь новенькое.
- Дым кольцами завивался кверху.
- Не исключено, что мы можем вам поспособствовать. У нас есть связи, каналы. Если вы наткнулись на что-нибудь стоящее, мы поможем вам извлечь из этого все что возможно. Вы поняли?

Гэнси потер мокрые ладони.

- Это просто так. Мне просто... повезло чуточку. Вот и все. Я же... Я ж и не богат вовсе. Ну, пофорсил немножко. Хотелось раз в жизни пожить широко, по-настоящему.

- Ах, так...
- Мистер Чиано пыхнул сигарой и высыпал на стол содержимое небольшой сумки.
- Откуда они у вас?

Гэнси расстегнул воротник.

- Это... наследство. Одна моя тетя умерла и оставила мне их.

- А!
- Мистер Чиано потыкал пальцем в сверкающую кучку.
- Английские монеты чеканки начала семнадцатого века. И в очень хорошем состоянии.
- Сквозь завесу сигарного дыма его глаза впились в бегающие глазки его собеседника. Откуда они у вас, мистер Гэнси?

- Я же... Я же сказал вам. Я...
- Гэнси посмотрел вверх, налево, направо, на Сеффена и снова на мистера Чиано. Ничего утешительного он не увидел. Это были люди не его калибра. Он здорово промахнулся с Сеффеном. А может быть... Гэнси судорожно вздохнул. Пожалуй, он вляпался. И так и эдак - вляпался.

- Мы хотим знать правду, мистер Гэнси.
- Мистер Чиано улыбнулся.
- Вы можете нам довериться. Мы все сохраним в глубочайшей тайне.

- Я...
- По лицу Гэнси градом катился пот. Он все на свете отдал бы, лишь бы оказаться где-нибудь в другом месте.
- Я не могу. Это... это секрет. Слова его прозвучали на редкость неубедительно.

- Мистер Гэнси, я занятой человек. Не заставляйте меня напрасно тратить время. Вы открыли какой-то источник старинных золотых монет. И это меня очень интересует. Я хочу их купить и дам вам хорошую цену, но мне нужно знать, с кем я имею дело и насколько вы надежны. Другими словами...
- Он наклонился вперед и рявкнул: - Это золото подмочено?

- Да ничего подобного!
- вскрикнул Гэнси.
- Тут совсем...

Он умолк. И зачем только он в это ввязался? Но теперь уже поздно идти на попятный. Гэнси вытащил носовой платок и утер лицо.

- Тут все законно, ей-богу!

- Не сняты с затонувшего корабля? Не украдены из музея? Из сейфа? У какой-нибудь милой старушки, которую вы обвели вокруг пальца?

- Да нет же! Тут и комар носу не подточит. И проследить ничего нельзя.

- Так где же вы их достали? Нашли? Выкопали где-нибудь?

- Да нет же! Ну, послушайте!
- умоляюще воззвал Гэнси.
- Вы совсем не то думаете. Всего горстка монет, которые... Я... я их коллекционирую. Уже много лет.

- По словам Сеффена, вы заявляли, что знаете, где их еще много. А коллекционер не разбрасывает горстями монеты, даже когда пьян. Так или иначе, а вы будете с нами сотрудничать, мистер Гэнси.
- Тон мистера Чиано стал таким угрожающим, что Гэнси вздрогнул.
- Мне кажется, для вас было бы лучше работать с нами, а не против нас. Те, кто испытывает наше терпение, живут недолго и довольно мучительно.

И Гэнси понял, что у него нет выбора. Он облизнул губы. Сам виноват! Придется им сказать: никуда не денешься. Другого правдоподобного объяснения у него не было. И хотя это походило на бредни, но все-таки...

Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.