Английская грамматика за три часа

Связов Евгений

Серия: под бутылкой [4]
Закладки
Размер шрифта
A   A+   A++
Cкачать
Читать

Евгений Связов

Английская грамматика за три часа

(под бутылкой – 4)

хорошо пошла

Не, что ты ни говори, а язык – не словья, а как они вместе стояться, зависит от духа нации. Я эт прям шкурой почуял, когда с английским разбирался. Помнишь, как в школе зубрил все эти времена и наклонности английских глаголов? Не зубрил? Молодец. Не фиг.

Там все просто, на самом-то деле. Всего то делов мозги на английский лад перенастроить. Трудно – да. Без… опаньки… второй поллитры не разберешься. Но просто.

В русском у нас времен, склодежей и поклонений – пруд пруди. Любим попи…пообщаться. А что англичане?

У них вся грамматика – на трех глаголах, на которые кроме основного смысла навесили еще и грамматический: быть, делать, иметь. «делать» – для обозначения вааще и всегда. «быть» – для обозначения сейчас, и «иметь» – для обозначения того, что вот только что сделано. Ну и времены и проклонения под соответствующее местоимение и время… и УСЕ!

Русского от такой простоты коребит, и начинаються изобретения таблиц, толстые описания, стибриненые у академиков английской словесности… не смейся – они так этим пыжаться…

Вот смотри. Если надо сказать, что что-то происходит вообще или всегда мы как говорим? Я ем. Солнце всходит и заходит. А они? Они, блин, аж отдельной грамматической формой уточняют, что это – ваще, всегда и незыблемо. «Я делаю дышать» «Луна делать вращаться вокруг Земля». Коребит с непривычки? Меня тоже коребило, пока не собрался с духом переустановить себе мозги… за три часа освоил суть грамматики.

Кстати, в чем-то даже удобно… вот в русском фраза «я курю» – это что? «Я с сигаретой» или «я курящий»? А у них просто и понятно – «я делаю курить» эт значит я курящий. «Я есть курящий» – прям счас сигаретой. «Я имею скуренной сигарету» – я покурил.

Я долго думал – где суть? Почему такая грамматика.

И наконец допер: язык-то заточен для торговли!

Вот гляди: самая странность – с этим «Я имею скуренной…» А это всего-навсего ОТДЕЛЬНАЯ грамматическая форма для того, чтобы сказать: э, люди, у меня тут кое-что есть на продажу. Я пыхтел-пыхтел – и сделал. Теперь у меня это есть, чтобы это поменять. На бабки, улыбки, или ругательства, если что не то сделал.

«Я имею потерянными ключи». Терял-терял и потерял. Теперь я НЕ ИМЕЮ ключей, чтобы поменять обладание ключами на открытую дверь. И меняю не-имение ключей на ругань подруги, которую пригласил в гости. Улавливаешь логику? ОТДЕЛЬНАЯ ГРАММАТИЧЕСКАЯ ФОРМА – ОДНА ИЗ ТРЕХ! – ДЛЯ ОБОЗНАЧЕНИЯ ТОГО, ЧТО У ТЕБЯ ЕСТЬ НА ОБМЕН! «Я ИМЕЮ СДЕЛАННЫМ»

На фоне этого факт того, что глагол «быть» у них используется для того, чтобы обозначить то, что ты есть сейчас – вот прям сейчас – цветочки. С таким торгашеским подходом к жизни не удивительно, что они свои бытийности привыкли менять – в зависимости от того, куда нагнет тяга к прибыли и выгоде. «Я есть косящий рожь» а через семь минут «Я есть точащий косу», а еще через три «Я есть пьющий молоко», а еще через час «Я есть спящий». Ты понял? Бытийность меняется со свистом – в зависимости от того, что счас удобнее. В нашу славянскую душу, с нашим «кто ты есть по жизни», такое не влезает ни в одни ворота. Только кусками с черного, в силу немытости, хода…

Ну и совсем мелочь, что у них в грамматике как в программном коде прописано, что все типа незыблемое на самом деле – процессы, которые делаются. «Солнце делать всходить на востоке». «Растения делать раститься». «Лорд Хрюмингтон делать пэрствовать». Ты понял? Он не шевелиться – но изо всех сил ДЕЛАЕТ пэрствование. «Депутат делать думствовать»...

Ась? Ладно, я те потом, на трезвую голову на почте напишу подробнее. А сча давай еще по одной… Погнали. И-и-и-эх.

Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.