По тебе я ночами изнываю от жажды

Неруда Пабло

Жанр: Поэзия  Поэзия    Автор: Неруда Пабло   
Закладки
Размер шрифта
A   A+   A++
Cкачать
Читать

Пабло Неруда

По тебе я ночами изнываю от жажды...

Перевод: Сергей Филиппович Гончаренко

* * *

По тебе я ночами изнываю от жажды

и сквозь бред прорываюсь тщетно к жизни твоей.

Так до судорог жаждет опалённая сельва

жаждой жаркого горна, жаждой жадных корней.

Что мне делать? Я сгину без очей твоих ночью.

Я без них различаю одну пустоту.

Твоё тело налито болью всей моей смуты.

Ты меня настигаешь, как звезда - темноту.

Я родился в рубашке из терновых вопросов.

Лишь в твоём многозвучье я ответы нашёл.

Белый якорь, упавший в наше общее море,

ты зерну моей сути - борозда и глагол.

Как поёт моя суша под твоими следами!

Как без глаз твоих жажду глаз моих утолить,

если ты - моя жажда и её утоленье...

Как забыть тебя, если невозможно забыть?

Если ты наважденье, как избыть его, если

даже кости и жилы жадно жаждут тебя?

Жаждут до исступленья, беспощадное счастье,

разрываясь от боли и до боли любя.

Жажда губы сожгла мне. Где же губы любимой?

Жажда выпила очи. Что же очи твои?

Отыщи в себе, - слышишь?
- запали в себе жажду

и в костёр моей плоти снизойди и сгори.

Эта жажда пожара неужели не сыщет

пищи в сердце твоём, не сожжёт без следа,

и в соитии смертном не сойдутся две жажды,

истребляя друг друга, как огонь и вода?

Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.