Немецкий язык с О. Пройслером. Маленькая ведьма

Пройслер Отфрид

Die kleine Hexe hat Ärger (у маленькой ведьмы неприятности; der Ärger ) 1 Es war einmal eine kleine Hexe (жила-была маленькая ведьма), die war erst einhundertsiebenundzwanzig Jahre alt (которой было всего сто двадцать семь лет; das Jahr – год; alt – старый ) und das ist ja für eine Hexe noch gar kein Alter (а ведь это для ведьмы еще совсем не возраст /маленький возраст/; das Alter ). 2 Sie wohnte in einem Hexenhaus (она жила в ведьмином доме), das stand einsam im tiefen Wald (который стоял одиноко в глубине леса; stehen-stand-gestanden; tief – глубокий; der Wald ). Weil es nur einer kleinen Hexe gehörte (так как он /дом/ принадлежал только одной маленькой ведьме), war auch das Hexenhaus nicht besonders groß (был также /этот/ ведьмин дом не особенно большим; sein-war-gewesen ).

Интересное

Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.