Шпилька

Закладки
Размер шрифта
A   A+   A++
Cкачать
Читать
Шпилька ( )

Лера

Шпилька

Сознание возвращалось урывками. Сильно болит голова, душно. Я лежу на боку, руки затекли, ноги тоже. Покачивает. Знакомый запах сигар ударил в ноздри, и с этим запахом вернулись последние воспоминания. Сайрес, гореть ему в аду.

- Очнулась, милая?
- дребезжащий старческий голос буравчиком ввернулся мне в ухо, и я поморщилась.
- Ну же, деточка, не капризничай, открой глазки!

- Пошел к дьяволу, - четко произнесла я и поджала губы. Сайрес скрипуче засмеялся и похлопал меня по бедру. От отвращения меня чуть не стошнило.

- Ничего, скоро мы поженимся, и ты станешь куда сговорчивее и милее, деточка, - он снова рассмеялся, а меня прошиб холодный пот. Думай, думай, Спайра, думай, как выбраться отсюда!
- А пока поспи!

Что-то тяжелое снова обрушилось мне на затылок, и сознание померкло.

Когда я очнулась во второй раз, карета стояла, Сайреса внутри не было, а снаружи доносились какие-то голоса. Прислушавшись к беседе, я воспряла духом - судя по разговору, Сайреса не любила не только я. Теперь надо только не промахнуться. Сил мало, настолько мало, что может не хватить, а второго шанса у меня уже не будет.

С трудом придав себе более менее горизонтальное направление, я уперлась лбом в стенку кареты, закрыла глаза и сосредоточилась. Вот она, гнилая душонка, держащаяся на одной ветхой нити с телом. Нитка лопнула с едва слышным звуком, а я откинулась обратно. Звук рухнувшего тела раздался совсем рядом, возгласы, сначала недоумевающие, потом злые, потом недовольные. Дверца кареты распахнулась, и я прищурилась от света, бьющего в лицо.

- Надо же, - присвистнул кто-то.
- Джозеф, глянь, тут леди!

- Да ладно? Откуда в наших местах возьмется леди?
- Лениво усмехнулся кто-то невидимый.

- Да ты посмотри!
- не унимался весельчак.

- Добрый день, господа, - подала я голос.

- Ой, она разговаривает!- тут же испугался весельчак, а я фыркнула.

- Вы никогда не встречали говорящих женщин?
- проявила я интерес.

- Скорее наоборот, - усмехнулся кто-то, и в карету по пояс влез мужчина. Судя по голосу - тот самый Джозеф.
- Вам помочь... леди?

- Буду премного благодарна, - согласилась я. Меня не очень-то бережно посадили, развязали руки. Веревку, стянувшую лодыжки я перерезала сама, пользуясь тем, что на меня никто не смотрит. Растерла ноги, поправила перчатки и платок на голове.
- Джентльмены, подскажите, где я?

Надо же, в конце концов, определиться на местности....

- Вы в трех милях от Коул-Лейк Сити, леди.
- Джозеф спрыгнул на землю и теперь задумчиво изучал тело Сайреса.

- Очаровательно, - процедила я, поправляя манжеты дорожного костюма.

- Осмелюсь спросить, леди, вы знаете этого человека?

- Имею несчастье, - скривилась я, выбираясь из кареты и оглядываясь.
- Это мой несостоявшийся жених.

- А отчего он помер, вы не знаете?

- От свалившегося на него счастья, - неприятно улыбнулась я, отрываясь, наконец, от созерцания окрестностей и обращая взгляд на собеседника.

- От такого счастья и правда можно сдохнуть, - ухмыльнулся Джозеф, рассматривая меня. Я тоже его рассматривала. Невысокий, коренастый. Лицо самое простецкое, нос картошкой, губы обычные - не пухлые и не тонкие. На подбородке - ямочка. Длинные рыжие волосы собраны в хвост, в рыжей же бороде запуталась солома. Кожаные штаны изрядно потерты, на рукаве куртки дыра, видимо, прожженная. Шляпа заслуженная, очевидно, любимая.

Я обошла карету, похлопала лошадей по шее.

- Джозеф, у нас гости, - трое мужчин, державшихся на почетном расстоянии, обеспокоено закрутили головами.

- Принесла нелегкая, - Джозеф потемнел лицом, всматриваясь в горизонт. Там быстро увеличивалась в размерах бурая точка.

- Проблемы?
- поинтересовалась я, подбираясь.

- Еще какие, - машинально кивнул он.

- Слушайте и запоминайте, - я уже поняла, что к нам на приличной скорости приближался Законник, а это и правда, проблемы, причем, не только у Джозефа. Законник может почувствовать, что нить души Сайреса порвалась не только от ветхости, а ей помогли. Конечно, учуять, кто именно ей помог - трудно, но тут особого ума не надо, чтобы так догадаться.

- Что?

- Слушайте, - торопливо заговорила я.
- Спайра Стилл, ваша невеста. Вы не женаты, надеюсь? Этот негодяй меня похитил, вам удалось настичь его. Все поняли?

- Леди, это дурная идея, - засмеялся он и тут же осекся - Законник, сложив крылья, уже был совсем близко.
- Дорогая, не смотри!
- ну, актер, ну шельма.... Тон, которым он ко мне обращался, был елейно-заботливо-обеспокоенным и еще черт знает каким.

- Джоззи, я так испугалась!
- всхлипнула я и уткнулась лицом в вытертую кожаную куртку.

- Джоззи?
- пробормотал он чуть слышно, похлопывая меня по спине.

- Закон и Сила, - проскрипел Законник, а мы в разнобой отозвались:

- Сила и Закон.

- В произошедшем виноват кто?
- продолжил Законник.

- Он, - Джозеф махнул рукой на Сайреса.

- Проверить ваши слова считаю нужным.
- Проскрипел Законник. Я отлепилась от Джозефа и шмыгнула носом.

Законник сделал шаг вперед, взял меня под подбородок когтистым пальцем. Я послушно подняла лицо вверх, шмыгая носом. Одна пара глаз впилась взглядом в мои, вторая пара глаз на другой голове пристально изучала Джозефа. Я старалась не моргать и не отводить взгляд - знала, что Законники этого не любят.

- Признаю вину усопшего. В Посмертии отказано.
- Хором сказали обе головы. Законник махнул крыльями, и маленький темный смерч втянул в себя тело Сайреса.
- Дальше что?

- Что дальше?
- пролепетала я.

- Джозеф Баггетт, смертный, человек, знаешь ли ты, что Закон и Сила запретили тебе выезжать за пределы округа?

- Знаю, Законник, - мрачно ответил он, делая шаг в сторону от меня. Я почуяла, что дело плохо и решила вмешаться.

- Закон и Сила, прошу разобраться, - громко и четко сказала я. Обе головы тут же обернулись ко мне.

- Право законно. Признаю. Слушаю.

- Этот человек - мой жених. А тот, кому отказано в Посмертии - похитил меня. Джозеф Баггетт, смертный, человек, пришел на помощь Закону и Силе. Прошу проверить.

Снова эти жуткие глаза, все четыре пары, на глубине которых плещутся мертвенные черные смерчи.

- Спорно.

- Бесспорно, - возразила я, доставая из-за корсажа свернутый лист бумаги. Законник изучил лист.

- Бесспорно. Но с оговорками.

- Какие оговорки?
- деловито уточнила я, пряча бумагу обратно.

- Немедленное заключение брака. Обвинения снимаются. Баггетта не будет существовать. Ответственность возлагается на... лорда и леди Стилл. Согласие не требуется.

Не успела я что-либо возразить, как кожистые багровые крылья снова расправились, но теперь свет, исходивший от них был не багровый, а тускло-серый, почти молочный. Вспышка, от которой под веками разлилось сияние, хлопок и горький запах миндаля. Законник исчез.

- Это была самая трогательная и короткая свадьба, на которой я бывал, - растроганно проговорил один из троицы, кривой на один глаз.

- Да уж, - протянула я и села на подножку кареты.

- Поздравляем, - растерянно проблеяла парочка. На Джозефа я смотреть пока опасалась.

- Леди, - начал он, и в голосе его отчетливо была слышна ярость и рык.

- Прежде чем вы что-либо произнесете, ознакомьтесь, - я снова выудила бумагу из-за корсажа и протянула ее Джозефу. Тот вырвал ее из моих рук и уставился на текст. Я помнила завещание дядюшки наизусть.

'Леди Спайра Стилл обладает правом пользоваться и распоряжаться своим имуществом, Правом Леди, наследной Силой и состоянием в случае соблюдения условий:

1. Леди Спайра Стилл выходит замуж.

2. Супруг леди Спайры Стилл берет имя, честь и фамилию леди.

Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.