Монстры на орбите [= Чудовище на орбите]

Вэнс Джек Холбрук

Закладки
Размер шрифта
A   A+   A++
Cкачать
Читать

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

1

У привратника, крупного, сурового на вид человека, лицо было омерзительное, лошадиное, с кожей как окислившийся цинк. Две девушки, болтая с ним, то и дело задавали игривые вопросы. Они хотели знать, что их ждет.

Джин видела, что он уклончиво отговаривался:

– Когда позовут, будьте рядом. Я не могу разглашать секретные сведения.

Наконец он сделал знак девушке, сидевшей рядом с Джин. Та мгновенно отозвалась и вскочила на ноги. Привратник плавно открыл дверь, блондинка быстро прошла внутрь, в комнату, дверь за ней затворилась.

Войдя в комнату, девушка почувствовала неуверенность и на середине резко остановилась. На старомодной кушетке с кожаной обивкой спокойно сидел человек и прищурившись смотрел на нее. Первое впечатление – ничего пугающего. Молод: двадцать четыре или двадцать пять. Посредственность, – подумала она, – не низок, не высок, не крепыш и не худоба. Волосы цвета настолько неопределенного, что и сказать о них нечего, лицо без особых признаков, одежда скромна и нейтральна.

Он сменил позу и, на миг приоткрыв глаза шире, взглянул на нее. Блондинке стало не по себе. Возможно, она сделала ошибку, что пришла сюда.

– Сколько вам лет?

– Мне… двадцать.

– Разденьтесь.

Она уставилась на молодого человека, руки крепко вцепились в сумочку, костяшки пальцев побелели. Повинуйся сразу, уступи сразу, он станет твоим хозяином навсегда, – подсказывала ей интуиция. Блондинка судорожно вздохнула:

– Нет… нет, я не могу.

Она развернулась и бросилась к двери. Он равнодушно сказал:

– В любом случае – вам слишком много лет.

Блондинка дернула дверь и вышла в приемную, не глядя по сторонам. Что-то коснулось ее руки. Она остановилась и посмотрела в лицо другой девушке. Блестяще-черная, бледно-розовая краски, слоновая кость предстали перед ее взором. Молодое лицо, полное жизни и разума, черные глаза, короткие черные волосы, прекрасная матовая кожа, рот без косметики.

Джин спросила:

– Что там? Какую работу вам предложили?

Блондинка произнесла скованно:

– Я не знаю. Я не стала выяснять. Все равно ничего хорошего.

Она повернулась и вышла из приемной. Джин, поджав задумчиво губы, нырнула обратно в кресло. Прошла минута. Еще одна девушка, раздув ноздри, вышла из внутренней комнаты и, не глядя по сторонам, пронеслась сквозь приемную. Джин слегка улыбнулась. Рот у нее был широкий, подвижный, очень располагающий. Зубы мелкие, белые, очень острые. Привратник сделал ей знак. Она без помощи рук вскочила и направилась во внутреннюю комнату.

Тихий человек курил. Серебристая струйка огибала лицо и таяла над головой в воздухе. Джин подумала, что в его полной неподвижности есть нечто странное. Он слишком скован, слишком зажат. Она заложила руки за спину и принялась ждать, наблюдая за ним с опаской.

– Сколько вам лет?

От такого вопроса Джин считала нужным уходить. Наклонив голову, она улыбнулась – манера, которая придавала ей дерзкий и бесшабашный вид.

– А сами вы как считаете?

– Шестнадцать или семнадцать.

– Достаточно близко.

Он кивнул:

– Достаточно близко. Ладно. Как вас зовут?

– Джин Парле.

– С кем вы живете?

– Ни с кем. Одна.

– Отец? Мать?

– Умерли.

– Бабушка, дедушка? Опекуны?

– Я одна.

Он кивнул и продолжал задавать вопросы:

– У вас есть какие-нибудь разногласия с законом?

Джин задумчиво посмотрела на него:

– Нет.

Молодой человек повел головой, и вверх поплыло колечко дыма.

– Разденьтесь.

– Зачем?

– Чтобы быстрее проверить вашу пригодность.

– Ну ладно. В известном смысле, я догадываюсь… физическую или моральную?

Он не ответил, продолжая апатично смотреть на нее. Мимо лица его проплыл серый клуб дыма.

Она пожала плечами, тронула пальцами бока, шею, талию, спину, ноги – и одежда слетела с нее.

Он сунул в рот сигарету, затянулся, загасил сигарету, встал на ноги и не торопясь подошел к девушке.

Старается меня испугать, – подумала Джин и спокойно улыбнулась. Пусть пытается.

Он остановился в двух футах и посмотрел ей в глаза сверху вниз:

– Вы на самом деле хотите миллион долларов?

– Я здесь только поэтому.

– Рекламное объявление вы поняли в буквальном смысле?

– Разве есть другой смысл?

– Вы могли истолковать его как метафору, гиперболу.

Джин ухмыльнулась, оскалив острые белые зубки:

– Я не знаю, что значат эти слова. В любом случае я здесь. Если рекламное объявление имело целью только то, чтобы вы могли меня рассматривать голую, я уйду.

Выражение лица молодого человека не изменилось. Странно, – подумала Джин. Тело его двигалось, голова поворачивалась, глаза же при этом всегда оставались фиксированными на ней. Он сказал, словно не слыша ее слов:

– Ко мне обращается не слишком много девушек.

– Это меня не волнует. Я хочу миллион долларов. Что мне надо делать? Шантажировать кого-то? Выдавать себя за другую?

Он оставил ее вопрос без внимания:

– Если вы получите миллион, что вы с ним будете делать?

– Я не знаю… Побеспокоюсь об этом, когда получу. Вы проверили мою пригодность? Мне холодно.

Молодой человек повернулся, широким шагом подошел к койке и разместился там. Джин быстро оделась, подошла к койке и вызывающе села рядом, глядя на него. Он сухо произнес:

– Вы прекрасно соответствуете требованиям.

– Каким?

– Это не важно.

Джин со смехом вскинула голову. Она походила сейчас на здоровую, очень симпатичную старшеклассницу, которой не помешало бы, правда, иметь более жизнерадостный характер.

– Скажите мне, что я должна сделать, чтобы заработать миллион долларов?

– Вы должны выйти замуж за богатого молодого человека, который страдает от… давайте назовем это неизлечимой болезнью. Когда он умрет, его собственность перейдет к вам. Вы продадите ее мне за миллион долларов.

– Очевидно, он стоит поболее миллиона?

Он понял невысказанный смысл вопроса:

– В дело вовлечено что-то порядка миллиарда.

– Чем он болен? Не заражусь ли я сама?

– Об этой стороне дела я позабочусь. Вы не подцепите болезнь, если не будете совать нос куда не надо.

– О… Ладно, расскажите мне о нем побольше. Он привлекателен? Большого роста? Сильный? Жалко ли мне будет, если он умрет?

– Ему восемнадцать. Главным образом интересуется коллекционированием, зоологию любит тоже. Он выдающийся зоолог. Его зовут Эрл Эберкромби. Он владеет… – молодой человек ткнул рукой вверх, – Станцией Эберкромби.

Джин уставилась на него, затем легонько рассмеялась:

– Миллион долларов таким путем сделать трудно… Эрл Эберкромби…

– Брезгуете?

– По утрам нет. Но ночью будут кошмары.

– Решайте.

Она скромно взглянула на сложенные на коленях руки:

– Миллион не слишком великий кусочек, когда ставишь на миллиард.

– Конечно, нет.

Она вскочила, стройная, как танцовщица:

– Все, что делаете вы, так это выписываете чек. Мне же выходить за него замуж, ложиться в кровать.

– На Станции Эберкромби нет кроватей.

– Но если он живет на Эберкромби, он не сможет со мной познакомиться.

– Эрл отличается от остальных. Эрл любит девушек из мира гравитации.

– Вам следует учесть, что он может умереть в любую минуту, и поэтому вы вынуждены будете делать все, что мне захочется у вас попросить. Или другой вариант: собственность может быть передана на попечение совета опекунов.

Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.