Дик Уиттингтон и его кошка

Уайльд Оскар

Жанр: Сказки  Детские    Автор: Уайльд Оскар   
Закладки
Размер шрифта
A   A+   A++
Cкачать
Читать
Дик Уиттингтон и его кошка (Уайльд Оскар)

Дик Уиттингтон и его кошка

Оскар Уайльд

Очень давно, с тех пор прошло уже лет пятьсот, а то и больше, жил в Англии мальчик

по имени Дик Уиттингтон. Отец и мать его умерли, когда он был совсем маленьким.

Дик был так мал, что еще не мог работать. Туго приходилось бедняжке. Обедал он

скудно, а завтракать часто и вовсе не завтракал. Люди в его деревне были бедные и не могли

ему дать ничего, кроме картофельных очисток да изредка черствой корки хлеба.

Но Дик не унывал и чувствовал себя совсем неплохо. Особенно любил он послушать,

что говорят фермеры или какие-нибудь заезжие торговцы. Каждое воскресенье Дик

приходил к деревенскому трактиру и, примостившись у придорожного столба, стоял и

слушал. День бывал базарный, и все заходили в трактир выпить кружку-другую эля, а

заодно и обсудить сделку или рассказать новости.

Там Дик и наслушался всяких небылиц про большой город Лондон.

А в те времена, надо вам сказать, деревенские жители полагали, что в Лондоне живут

одни знатные господа, которые целыми днями только и делают, что поют да танцуют, и что

все улицы в Лондоне вымощены чистым золотом.

И вот раз, когда Дик, как обычно, стоял у придорожного столба, через деревню

проезжала большая повозка, запряженная восьмеркой лошадей с бубенчиками. У трактира

возчик соскочил с козел, чтобы выпить кружку эля, и Дик, набравшись храбрости, спросил

его:

— Куда вы едете?

— В Лондон, куда же еще! — ответил возчик.

— Эх, вот бы мне туда попасть! — вздохнул Дик.

И он рассказал возчику, что у него нет ни отца, ни матери и что ему давно хочется

поехать в Лондон, посмотреть на чудеса, про которые он слышал. Ну, возчик был малый

добрый и велел ему садиться рядом на козлы.

— А когда в другой раз поеду через вашу деревню, отвезу тебя назад, — сказал он, и

они тронулись в путь.

Добрались благополучно до Лондона и покатили по лондонским улицам. Дик не

уставал дивиться высоким башням, богатым соборам да церквам. Но ему не терпелось

увидеть скорее золотую мостовую. И когда возчик остановился у какой-то гостиницы, Дик

соскочил на землю и стал оглядываться по сторонам. Ему казалось: стоит только завернуть

за угол, и он сразу увидит мостовую, мощенную золотом.

Но он обегал все улицы, а золота не нашел. Дик устал, и есть захотелось. И вот,

измученный, полумертвый от голода, он свалился у дверей мистера Фитцуоррена, богатого

купца. Там его приметила кухарка — презлая женщина.

— Что тебе здесь надо, ленивый бродяга? — закричала она на бедного Дика. —

Отбою нет от этих нищих! Если ты не уберешься отсюда, я тебя помоями окачу!

Но тут как раз вернулся домой к обеду сам мистер Фитцуоррен. Он увидел у своих

дверей грязного и оборванного мальчика и спросил его:

— Почему ты здесь лежишь? Ты ведь большой, мог бы работать. Лентяй, верно?

— Что вы, сэр! — ответил Дик. — Вовсе я не лентяй. Я всей душой рад бы работать,

да никого здесь не знаю.

— Бедняга. Ну, вставай! Пойдем со мной.

И он отвел его в свой дом, велел накормить хорошенько и дать ему посильную

работу.

Дик совсем счастливо зажил бы в доме этого доброго купца, если бы не злобная

кухарка. Она то и дело говорила ему:

— Помни, ты подчиняешься только мне. А ну-ка, живей поворачивайся! Вычисти

вертел, отмой противень, разведи огонь, открой трубу, перемой всю посуду, да попроворней, а не то!.. — И она замахивалась на Дика черпаком.

Кроме того, она так привыкла одно сбивать, другое отбивать, что, когда не было мяса

для отбивных, она била бедного Дика — по голове и плечам — половой щеткой и всем, что

попадалось ей под руку.

В конце концов про дурное ее обращение с Диком узнала мисс Алиса, дочь мистера

Фитцуоррена. И Алиса пригрозила кухарке, что прогонит ее, если она не станет к Дику

добрее.

Кухарка стала чуть потише, зато на Дика свалилась новая беда. Кровать Дика стояла

на чердаке, а там и в полу и в стенах было столько дыр, что мыши и крысы просто изводили

его по ночам.

Как-то раз Дик вычистил одному господину ботинки, и тот дал ему за это целый

пенни. Дик решил купить на эти деньги кошку. На другой день он увидел девочку с кошкой

в руках и сказал ей:

— Продай мне кошку за пенни!

— Что ж, берите, господин! — ответила девочка. — Хотя моя кошка стоит дороже:

она отлично ловит мышей!

Дик спрятал кошку на чердаке и никогда не забывал приносить ей остатки от своего

обеда. Не прошло и нескольких дней, как мыши и крысы перестали его тревожить, и он мог

крепко спать но ночам.

Вскоре после этого один из торговых кораблей мистера Фитцуоррена стал готовиться

в дальнее плавание. По обычаю, слуги купца могли попытать счастья вместе с хозяином и

послать за море какие-нибудь вещи на продажу или деньги на покупку товара. Однажды

купец пригласил всех слуг к себе в кабинет и спросил, что они желают послать.

У всех нашлось, чем рискнуть, кроме бедняги Дика. У него не было ни денег, ни

вещей.

— Нет у меня ничего, — сказал бедный Дик. — Вот разве что кошка… Я ее недавно

купил за пенни у одной девочки.

— Так неси свою кошку! — сказал мистер Фитцуоррен. — Можешь послать ее.

Дик сходил на чердак за кошкой и отдал ее капитану корабля, сказав со вздохом:

— Теперь мыши и крысы опять не дадут мне спать по ночам.

Все посмеялись над необычным «товаром» Дика, одна мисс Алиса пожалела его и

дала ему денег на новую кошку.

Это вызвало зависть у злой кухарки. Она стала издеваться над ним хуже прежнего и

то и дело колола его злыми словами, насмехаясь, что он послал за море кошку.

— Как думаешь, — говорила она, — дадут за твою кошку столько денег, чтоб хватило

на палку — тебя колотить?

В конце концов бедный Дик не вытерпел и решил бежать. Собрал он свои пожитки и

рано утром первого ноября тронулся в путь. Дошел он до Холлоуэйя, присел там на камень

— этот камень и по сей день называется Камнем Уиттингтона — и стал раздумывать, какую

дорогу ему выбрать.

И пока он раздумывал, колокола Бау-Чёрч — а их в то время было всего шесть —

начали звонить, и Дику показалось, будто они говорят ему:

Вернись скорее в Лон-дон,

Уиттингтон!

Дин-дон, дин-дон!

Лорд-мэр Уиттингтон!

«Лорд-мэр — я? — удивился Дик. — Да я что угодно вытерплю, лишь бы стать лорд-

мэром и кататься в роскошной карете, когда вырасту большим! Ну что ж, пожалуй, вернусь

и даже внимания не стану обращать на колотушки и воркотню кухарки, раз в конце концов

мне суждено стать лорд-мэром Лондона».

Дик повернул обратно и, к счастью, успел проникнуть в дом и приняться за работу

раньше, чем злая кухарка вошла в кухню.

А теперь последуем за мисс Кошкой к берегам Африки. Корабль с кошкой на борту

долго плыл по морю. Наконец ветер пригнал его к той части африканского берега, где жили

мавры — народ, англичанам не знакомый. Мавры толпами сбежались посмотреть на

моряков, а когда ближе познакомились с ними, охотно принялись раскупать все

удивительные вещи, которые привез корабль.

Тогда капитан послал образцы лучших товаров царю этой страны. Царь был так этим

доволен, что пригласил капитана и его помощника к себе во дворец. По обычаю той страны

гостей усадили на дорогие ковры. Царь и царица сели на возвышение в конце зала. Но не

успели внести кушанья, как в зал ворвались полчища крыс и мышей и вмиг сожрали все

яства. Капитан был поражен и спросил:

Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.