Дама в белом. Выпуск №4

Грей Лара

Серия: Сумрак. Роман-коллекция [4]
Жанр: Триллеры  Детективы    2013 год   Автор: Грей Лара   
Закладки
Размер шрифта
A   A+   A++
Cкачать
Читать
Дама в белом. Выпуск №4 (Грей Лара)* * *

Замок находился на вершине крутой скалы. Наверху, вблизи он показался ей таким огромным, что Катерина невольно вздрогнула. Башни и зубцы стен устремлялись в ночное небо. Густая туманная завеса, окружавшая замок, служила дополнительной защитой: она делала его невидимым для приближающихся людей и на них наводила страх и ужас. Перед замком широко раскинули свои ветви вековые дубы. Деревья выглядели так, словно хотели загородить проход Катерине и ее спутнику.

Они пошли по деревянному подъемному мосту к входным воротам. Доски страшно заскрипели под их тяжестью.

– Видите, вот и вывеска. На ней написано «Замок Хоэнфельс, отель», – прочитала Катерина. – Не понимаю, почему мне не сказали, что гостиница находится в старом замке, когда я бронировала номер.

Мужчина ничего не ответил. Мост скрипнул, треснул, и вдруг одна из досок под его ногами провалилась и полетела вниз. Незнакомец не успел отпрыгнуть в сторону, но, к счастью, умудрился схватиться за соседнюю доску. Катерина от неожиданности остолбенела и в ужасе смотрела на бледное лицо мужчины, висевшего над зияющей пустотой.

– Господи! Да помогите же мне! – прохрипел он. – Я же разобьюсь!

Девушка легла на мост, чтобы равномерно распределить вес, и схватила попутчика за руку.

– Давайте! Я тяну! – крикнула Катерина и потянула мужчину вверх изо всех сил.

Она тащила его за руку, за куртку и штаны, и вот он, наконец, уже сам смог выбраться из дыры, в которую провалился.

– Боже мой! – бормотал он, когда опасность миновала. – Боже мой, чуть не сорвался!

«А ведь мог бы сейчас лежать на дне пропасти», – подумала Катерина, но вслух этого не сказала. Мужчина и без того выглядел жалким. От его уверенности не осталось и следа.

– Теперь я понимаю совет старухи, – промолвил мужчина. – С этим замком точно что-то не так. И люди в деревне это наверняка знают.

Катерина хотела что-то ответить, но вдруг потеряла равновесие и чуть не упала сама – успела вовремя схватиться за поручень. Мимо них очень низко, едва не задев головы, пролетела какая-то темная птица, похожая на сову. Она издала странный высокий и протяжный звук, от которого по коже Катерины побежали мурашки. Девушка проводила птицу взглядом, но чуть было не потеряла равновесие во второй раз: на вершине самой высокой башни снова стояла белая женская фигура в развевающихся одеждах и смотрела на путников.

В ту же секунду часы на башне пробили один раз – час ночи. И в этот же момент загадочная дама в белом пропала из виду. Серые облака тумана быстро развеялись, как будто их никогда и не существовало. Катерина крепко зажмурила глаза.

Может, женская фигура – плод ее воображения? Или это облако тумана приняло такие причудливые очертания? События последних часов дали повод разыграться фантазии. Катерина повернулась к мужчине, все еще тяжело дышащему. Тот смотрел в противоположную от замка сторону – разглядывал местность.

– Если бы я не устал, немедленно поехал бы обратно, – пробормотал он. – Но мне все же хочется пообщаться с владельцем отеля. Он должен, по меньшей мере, объясниться, почему мост в таком жутком состоянии!

Дойдя до ворот, путники позвонили в колокол, висевший прямо у вывески. Прошло несколько минут, прежде чем в воротах открылось окошко, какой-то старик скрипучим голосом спросил:

– Кто там? Что вам нужно?

– Здесь находится отель, черт возьми?! – разъяренно спросил попутчик Катерины. – Я забронировал номер! Хотелось бы в него попасть!

Окошко быстро закрылось, и Катерина было подумала, что старик ушел, но тут ворота со скрипом отворились. Маленький дед ростом с десятилетнего мальчика вышел навстречу путникам. Старик выглядел странно: мятые брюки, на ногах сапоги для верховой езды, на голове ночной колпак с кисточкой. Он поклонился и добавил уже более приветливо:

– Господин не один?

– Нет, как видите, – раздраженно заметил спутник. – Несмотря на все злоключения, мы все-таки добрались сюда!

– А почему же вы оставили свои машины там? – спросил старик, заметив два автомобиля, стоящие поодаль, – вы можете заехать во двор замка.

– Вы издеваетесь? – вскричал мужчина. – Я чуть не упал в пропасть с вашего трухлявого моста, а вы еще хотите, чтобы я заехал на него на машине?!

Катерина заметила, что старик аж затрясся:

– Да вы что! Мост служит исправно уже сотню лет и ни разу не ломался. Проходите же скорее!

– Сотню лет! Ну что же, тогда самое время его отремонтировать, – усмехнулся мужчина.

Старик ничего не ответил. Он повел гостей через мощенный булыжником двор замка ко вторым воротам, выполненным в готическом стиле. Ворота находились в стене толщиной в метр. За ними была дверь. В нее и зашел старик. Все трое шли друг за другом вдоль выложенных камнем стен и, наконец, добрались до узкой лестницы, поворачивающей направо.

Лестница привела их в высокий зал с красивыми мраморными колоннами. Пол тоже был мраморный, а стены украшены разноцветными фресками, изображавшими сцены охоты и рыцарских турниров. В огромном камине, перед которым лежала медвежья шкура, горел огонь. У кресел лежала афганская борзая черного цвета, пристально смотревшая на вновь прибывших гостей.

– Здесь гораздо уютнее, – обрадовался попутчик. – Кстати, не представился. Пайпер. Эберхард Пайпер.

– Катерина Баслер, – улыбнулась девушка.

Из кресла с высокой спинкой около камина поднялась худая женщина. Ее волосы заблестели в свете пламени, осветилось лицо – азиатские черты, крупные скулы, узкие глаза. Катерина заметила, что на лице дамы не дрогнул ни один мускул при виде гостей.

– Надеюсь, вы добрались без проблем?

– Ну как сказать… Добрались, в общем, – ответил мужчина. – Надеюсь, вы нас быстро поселите? Я бронировал. Фамилия Пайпер.

Дама, улыбнувшись, поклонилась.

– Конечно, мы вас ждем. Дама вместе с вами?

– Нет, – быстро ответила Катерина, – меня зовут Катерина Баслер. Я частный детектив, которого вы наняли.

– Ах, вот оно что! – холодно усмехнулась женщина. – Частный детектив!

Эберхард подошел к Катерине и пристально на нее посмотрел. В глазах его читалось неподдельное удивление:

– Кто бы мог подумать? Боюсь, Катерина, это не совсем подходящая для вас работа…

– Почему вы так решили? – покраснела она.

– Почему? Я вспоминаю нашу с вами встречу и дорогу, – засмеялся мужчина, – вы были так напуганы!

Катерина еще больше покраснела, но не от смущения, а оттого, что азиатка слышала их разговор.

– У вас есть багаж? – спросила женщина.

– Да, в машине, – ответил Пайпер. – Но я за ним не пойду. Во всяком случае, сейчас. Упасть в пропасть – не самое большое удовольствие.

– Простите, что вы имеете в виду?

Эберхард рассказал ей о случившемся. Та содрогнулась от его слов, а ее румяные щеки стали мертвенно бледными.

– Ваш багаж заберут, – пробормотала она, подав старику знак рукой, а потом попросила Пайпера проследовать за ней.

Через некоторое время она вернулась и села снова в свое глубокое кресло у камина.

– Очень хотелось бы увидеть ваше удостоверение, – холодно попросила она, разглядывая Катерину своими узкими глазами, – а заодно и паспорт.

– Конечно, – слегка обиженно ответила Катерина, протягивая женщине оба документа.

Та внимательно изучила их и вернула Катерине.

– Что ж, похоже, с документами все в порядке. Я думала, вы старше.

– Я называла свой возраст господину фон Вульфу.

Азиатка наклонилась и подбросила в огонь дров. Тот разгорелся с новой силой.

– Жаль, что вы не приехали пораньше. Ладно, слушайте внимательно. Во-первых, все указания буду давать вам я. Господин фон Вульф здесь бывает чрезвычайно редко, а если и бывает, то недолго. Во-вторых, вы должны вести себя так, чтобы гости отеля ничего не заподозрили. Вы такой же гость, как и они. Нам тут не нужна лишняя шумиха, а она непременно поднимется, если постояльцы узнают, что мы наняли детектива, чтобы выяснить…

Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.