Данди Бой — Сказка на двоих

Хабриев Гирихан

Серия: Dundee Boy [1]
Закладки
Размер шрифта
A   A+   A++
Cкачать
Читать
Данди Бой — Сказка на двоих (Хабриев Гирихан)

Хабриев Гирихан.

"Данди Бой — Сказка на двоих."

Dundee Boy

Я не писатель, не фантаст, я только сказочник.

Хабриев Г

"Корона - для героя, держава - тому, кто смел,

Трон и власть - для сильного, кто удержать их сумел"

"Нет, преклонил колена в замке своем барон.
-

Холодное железо - властитель всех времен.

Железо с Голгофы - властитель всех времен!"

Редьярд Киплинг "Сказки Пака".

Да, правда. Я считаю что это серьезная книга ,называющаяся сказкой. J

Известный автор.

Так я жил в одиночестве, и не с кем было мне поговорить по душам.

Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери.

Отец и сын.

В эту холодную декабрьскую ночь отец с сыном с чувством выполненного долга возвращались домой. Побывав на загородной предновогодней распродаже, которая находилaсь на рынке “БесЦенок”они прoдали на двоих свыше пятидесяти ёлок. Двое представителей семьи Фрост в лице добропорядочного семьянина, и не по годам умного мальчишки были бесконечно благодарны Господу Богу за столь плодотворный денёк. Приподнятые настроения, улыбки на лицах и плюс ко всему снежно-сказочный вид за стёклами отцовского грузового автомобиля заставляли их верить в чудеса что сбываются в предновогоднее время.

Снежинки с необычайно красивыми и разнообразными узорами плавно опускались с небес на землю. Их семейный грузовой автомобиль неспешно двигался навстречу морозному ветру и белым снежинкам, которые с резким постоянством налетали на лобовое окно забирая видимость. Громоздкая, неповоротливая машина покрытая промёрзшим льдом двигалась по 142 шоссе в направлении центральной городской площади, откуда бы бралa ориентир в сторону семейного очага, где их с нетерпением ждала — душа уюта, жена и мама в одном лице, с именем уходящем во французские корни — Мерилин Фрост. Так звали жену Рика, а соответственно маму малыша Данди. Сейчас они слишком размеренно проносились мимо встречных автомобилей, двигаясь на небольшой скорости, оставляя за собой то постройки старых домов, то заброшенные дачные домики выстроенные тут в прошлом веке, и по мере приближения к городу над ними воздвигались дома новых образцов выстроенные умелыми конструкторами в начале этого столетия. Погода в целом желала оставлять лучшего, если бы только ещё не мороз, что сыграл определяющую роль в преждевременном отбытии с толчка. Двеннадцатилетний Данди Бой был закалённым малым и покинуть рынок раньше намеченного срока не входилo в его планы, так как он любил проводить время среди людей и просто не мог себе представить полное одиночество (он считал свои домашние посиделки полной скукой), ведь это было самым страшным из всего, что мог малыш себе пожелать. Но слово стояло за отцом, поэтому именно он и внёс неожиданный корректив на конец дня. Рик за три часа до обычного часа сбора ёлок предложил сыну собираться : чем не в малой степени удивил не особо замёрзшего малыша, которому мороз в принципе, как повелось, был не почём.

Отец посетовал на то, что сегодня как никогда холодно и пора отчаливать. И потом, малыш сегодня отработал на ура и распродал на пару с отцом большое количество ёлок. A это уже успех, и побитый им рекорд прежних распродажных деньков. На самом деле, под конец рабочего дня Рику стало жаль сына и сообщив тому о сборке он стал спешно собирать оставшиеся нераспроданные промёрзшие тёмно-зелёные ёлочки с их необычайно лесным запахом. Завидев работу любимого отца малыш начал метаться из стороны в сторону пытаясь быть максимально полезным, и по его примеру стал перетаскивать ёлки с витринного уголка в сторону, где под брезентовым навесом выстроенного из балок стояли коробки с гирляндами и разноцветными ёлочными шарами, с маскарадными костюмами и масками различных животных, коротые часто любила примерять детвора на новогодних феерических балах или одевать их в рождественскую ночь и в день нового года. Данди нёс туда последние оставшиеся три ёлки, прежде связанные и сложенные отцом в огромные прочные мешки. После того, как они собрали широкий раскладной канадский стол, пару табуреток из железного дерева, несколько матрасов, где они по привычке укладывали принадлежности частого спроса : это то, что потребляет человек в течении всего дня, а значит продукты питания и конечно же много жидкости, среди чего различные напитки и чай в термосе, они стали небольшим темпом всё это переносить в грузовую часть отцовской машины и осторожно складывать. Потом настал черёд загружать всё это в кузов машины, туда, в специально обозначенную отцом пустующую брешь. И когда Рик с сыном управились в срок, то неспеша тронулись в направлении дома, чему в принципе был очень рад Данди малыш Бой.

Под покровом ночи, они добрались до центральной части родного города Скримб где большой общественный монумент в виде лучника, стоявший на развлетвлении трех дорог, говорил о том, что до их домишка осталось не больше четырёх миль к северо-западу от центра. До этого сын с отцом играли в добрую молчанку и были погружены в собственные мысли. Каждый смотрел куда-то вперёд себя и каждый видел в тот миг что-то своё, что-то личное, родное, и тем самым им удавалось даже отвлечься друг от друга, да и потом, наверняка большую роль во всём этом сыграл всё тот же нелёгкий день, где отменно поработали все. Прошло какое-то время и первым заговорил сын, тобишь Данди Бой.

— Папа, у нас в кузове ещё три ёлочки, a куда им деваться ? — Личико малыша сейчас выражало неподдельную радость.

Отец быстренько перевёл взгляд от заснеженной дороги на сына и произнёс.

— Данди, малыш, смотри…— A тот внимательно смотрел и слушал. — …одна ёлочка причитается нам, в наш уютный зальный уголок. — Отец лучезарно улыбнулся после последней фразы сыну и продолжил. — Её мы попридержим себе, идёт ? А то, как мы без неё будем встречать новый год ? — Сейчас Рик смотрел в лобовое стекло своего грузовикa мчавшегося по морозному шоссе.

Идёт пааа... — Ответил малыш и тут же поспешил вставить. — А две другие ?

— Нуу...незнаю, думаю ты их заслужил ! Они в твоём распоряжении Данди Бой. Можешь делать с ними всё что хочешь. Дай волю своему положительному детскому воображению и направь его в правильное русло. Я только за !

Отец намекал сыну на продажу ёлок.

— Я счастлив, что у меня такой отец ! Tы самый добрый на свете ! — Сказал с восхищением малыш у которого глаза радостно искрились.

Приближавшиеся автомобильные фары при прохождении по встречной полосе автомобильной магистрали бросали огни на их счастливые и добрые лица, в результате чего маленькому Данди Бою приходилось жмурить глаза. В целом, дорога домой и послерабочая обстановка с великолепной волшебной погодой вносили умеренность их движению. Но он видел во всём подаваемом сегодня только знак свыше. Ну что может быть более приятнее, — думал Данди, чем быть в чём-то полезным своему отцу или матери. И вот, когда ребёнок с чувством выполненного долга был в состояние вздохнуть спокойно, и с радостью заняться своими делами, рождалась гордость за самого себя. Разве это не есть хорошо ?! Да и потом, малыш был не из тех, кто уходил от каких-либо обязательств перед старшими. Oн жил очень умело, так, как его воспитали отец с матерью. Трудолюбивый Фрост младший являлся ответственным и послушным ребёнком не приносящим неприятности туда, откуда выходил, и куда был вхож, в родимый дом. Это был Данди малыш Бой, и второго такого в их округе не было. Вид из окна отцовской машины позволял ему видеть танцующие снежинки, которые ближе к ночи усилили свое интенсивное небесное падение превращая всю дорожную поступь в бездонный мир. Сын Рика сейчас смотрел на яркую полярную звезду что красовалась на ночном зимнем небосводе, по мере приближения к которой, как ему казалось, они отдалялись всё дальше и дальше. Его любовь к небесным телам считалась спицефической и крепкой. Малыш любил звёзды, кометы, солнце, луну и планеты которые обитали в неизведанных вселенских галактиках, те, которые он частенько видел на картинках школьных книг по астрономии. Так же он любил сказки, волшебство, разноцветные конфеты, что подaвились ему в одностороннем порядке его любимой мамой в новогодний день в большом количестве. Он не представлял себя без родителей, где он являлся единственным их сыном, но также знал и чувствовал временем что и они бы без него не смогли бы прожить и дня, и это было правдой, он это понимал.

Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.