Приключения Абди

Жанр: Сказки  Детские    2004 год   Автор: Мадонна   
Закладки
Размер шрифта
A   A+   A++
Cкачать
Читать
Приключения Абди ( )

Давным-давно, в одной далёкой стране, где между высокими горами простираются безбрежные песчаные пустыни, где по улицам городов бродят заклинатели змей, жил мальчик по имени Абди. Он был сиротой, и заботу о мальчике взял на себя старый друг его родителей дядюшка Эли, хозяин ювелирной лавки. Удивительным ювелиром был дядюшка Эли. Из самых дальних мест приходили к нему люди, чтобы заказать украшения из драгоценных каменьев и золота. Поговаривали, будто Эли волшебный мастер и на каждого, кому достанется сделанное его руками изумительное украшение, снизойдёт великая удача.

Маленький Абди помогал Эли чем мог: встречал гостей, угощал их мятным чаем и убирался в лавке после закрытия. В глубине дома, позади лавки были две скромные комнатки, где Абди и Эли ели и спали.

Дядюшка Эли многому научил Абди: как находить путь по звёздам, как варить чечевичный суп. Научил он его и самому главному — как быть счастливым. Великим учителем был дядюшка Эли, а маленький Абди — прилежным учеником. И оба были настоящими друзьями.

Как-то раз в лавку вошёл очень важный господи со свитком в руках. На нём был причудливый, с золочёной вышивкой тюрбан и необыкновенные туфли без задников, но с бубенчиками, которые позвякивали при каждом шаге.

Эли встретил гостя приветливой улыбкой и спросил:

— Чем могу служить, господи?

— Я — Хабиб, слуга короля, — надменно провозгласил человек в причудливом тюрбане. — До Его Величества дошла молва о твоём мастерстве, и он повелевает тебе изготовить подарок для королевы. — С этими словами он развернул свиток, на котором было нарисовано роскошное ожерелье из драгоценных камней.

Молча кивнул старый ювелир, а Хабиб повелительным голосом добавил:

— Оно должно сиять, словно солнце, и извиваться, будто живая змея.

Эли приподнял брови, но снова ничего не сказал.

А Хабиб продолжал:

— Я вернусь через четыре недели, чтобы получить королевский заказ.

Переглянулись Абди и Эли. Они понимали, что подобное ожерелье невозможно сделать за такой короткий срок.

И сказал тогда Эли:

— Всё, что я делаю, я делаю с любовью. Но на это ожерелье нужно время. Мне потребуется больше, чем четыре недели.

Но Хабиб и слушать ничего не хотел.

— Четыре недели, и ни дня больше! — проговорил он. — Ровно через четыре недели у королевы день рождения. Я уверен, что ты не захочешь разочаровывать короля. А вот тебе и задаток.

Хабиб достал из своего шёлкового халата тугой кошелёк, кинул его на прилавок и покинул лавку.

Старый ювелир взглянул на мальчика:

— Придётся нам здорово потрудиться, Абди.

— Нам? — удивился Абди.

— Да, нам. Один я не смогу выполнить такую работу в срок. Мне потребуется твоя помощь, — произнес Эли.

Но Абди был уверен, что дядюшка Эли не сможет сделать ожерелье к назначенному сроку. Не один год видел он, как работает старый ювелир. Для того чтобы сотворить такое великолепное ожерелье, мастеру нужно трудиться гораздо дольше.

— Мы не успеем, — с тревогой в голосе сказал мальчик, — слишком большая работа. Король разгневается, и нас обоих посадят в тюрьму.

Одним движением руки старик остановил его.

— Нам поручили эту работы, и выбора у нас нет, — молвил он. — Мы должны успеть. Как бы то ни было, всё, что происходит с нами в жизни, делается к лучшему. Понял?

Немало уроков дядюшки Эли усвоил Абди, и никогда еще не приходилось ему сомневаться в их пользе.

И мальчик согласно кивнул:

— Да, я понял.

День и ночь не покладая рук работал старый ювелир. Абди подавал ему инструменты, готовил еду и убирался в лавке. На сон у них оставалось всего несколько часов.

И вот миновали четыре недели.

С первыми лучами солнца ювелир закончил работу над ожерельем. Взял Эли его в руки, и Абди увидел, что ожерелье сверкает на солнце и извивается, как змейка. Золотая застёжка была сделана в виде змеиной головки, но чудеснее всего был подвижный бриллиантовый язычок.

— Просто не верится, что ты закончил работу к сроку! — с восхищением воскликнул Абди.

Эли устало улыбнулся.

— Всегда надо быть уверенным: что ни делается, всё к лучшему, — ответил он. — Без этого ничего никогда не получится.

Тук-тук! — раздался громкий стук в дверь, и в дом вошёл королевский гонец с посланием от самого короля.

— Король повелевает ювелиру прибыть во дворец, — зачитал послание Абди. — Ожерелье должно быть доставлено ко дню рождения королевы!

— Когда день рождения королевы? — поинтересовался старик.

— Послезавтра, — ответил гонец.

— Что же делать? — всполошился Абди. — Ты не спал почти целый месяц, и у тебя не хватит сил добраться вовремя!

— Ты разве не понял, Абди, что это еще одно испытание? — покачал головой Эли. — Ты должен верить, что всё делается к лучшему.

— Но вдруг ты не успеешь принести ожерелье? — испуганно прошептал Абди.

Эли улыбнулся.

— Вместо меня пойдёшь ты, — просто сказал он.

В первое мгновение мальчик растерялся, но он вспомнил слова дядюшки Эли: «Что ни делается, всё к лучшему» — и успокоился.

Итак, Абди отправился в путь. Драгоценное ожерелье, завёрнутое в шёлк, лежало в ларце, на самом дне сумки. Абди повезло — его взял с собой караван бедуинов. Путешественники с симпатией отнеслись к мальчику, и ему тоже было хорошо с ними. Бедуины пели свои долгие песни, а он делился с ними хлебом и сластями.

Рядом с Абди ехали двое весёлых и разговорчивых путников. Звали их Эль-Шайди и Ратиб. Они просто засыпали Абди вопросами. Всё их интересовало — и кто он такой, и куда направляется, и что везёт. Весельчаки хлопали друг друга по спине, хохотали, и Абди тоже смеялся с ними. Не задумываясь, мальчик рассказал своим новым приятелям об ожерелье для королевы.

К ночи караван остановился на отдых. Крупные звёзды повисли над пустыней. Абди, не думая ни о чем плохом, заснул, положив рядом с собой сумку с драгоценной ношей. Но его спутникам не спалось. Эль-Шайди и Ратиб тихо, как мыши, подползли к спящему мальчику и залезли к нему в сумку. Порывшись в ней, воришки вытащили ожерелье и переложили его к себе.

И тут Эль-Шайди заметил маленькую змейку, скользившую по песку. Этот вор и негодяй решил, что будет забавно сунуть в ларец вместо ожерелья живую змею.

— Ну и Шайди! — восторженно закудахтал Ратиб. — Ловко ты придумал!

— Тише, глупец! — прошипел Эль-Шайди. — Надо быстрее сматываться! — И они растворились в ночи.

Проснувшись, Абди убедился, что ларец лежит в сумке, но ни о чём не догадался.

Через несколько часов Абди стоял у ворот дворца. Набравшись храбрости, мальчик подошёл к самому высокому стражнику и проговорил:

— Мне нужно видеть короля.

Стражник громко захохотал, потом взглянул сверху вниз на мальчика и грубо спросил:

— А нужно ли королю видеть тебя?

— Я принёс ожерелье для королевы, — ответил Абди.

Стражники посовещались, и высокий исчез за воротами. Казалось, прошла целая вечность, когда он наконец вернулся.

— Ждали не мальчика, — проворчал он. — Ладно уж. Иди за мной.

Абди вошел в ворота, сделал несколько шагов и в изумлении остановился. Посреди большого внутреннего двора был неглубокий пруд, в котором стояла на одной ноге диковинная розовая птица. Вокруг пруда резвились дети, и никто их не ругал и не прогонял. Туда-сюда сновали слуги с большими блюдами невиданных фруктов. У входа во дворец на чудесном ковре сидели девочка, играла не лютне и пела песню, красивей которой Абди никогда не слыхивал.

— Не останавливайся! — прикрикнул на него стражник, но Абди всё вертел головой, замирая от восторга.

Наконец стражник подвёл Абди к большой двери, велел подождать и вновь исчез. Мальчик поднял голову и увидел странных маленьких меховых зверьков, висевших на потолке. Не успел он как следует их разглядеть, как стражник вернулся и провозгласил:

— Король желает видеть тебя!

Абди сжался от робости. Неужто сейчас он увидит короля? Он ведь и помыслить об этом не смел.

Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.