Разлучи нас, смерть!

Закладки
Размер шрифта
A   A+   A++
Cкачать
Читать
Разлучи нас, смерть! ( )

Annotation

Если он положит весь мир к твоим ногам — возьми его.

Если он потребует твои тело и душу — подари их.

Если он отдаст тебе своё сердце — разбей его.

Одна встреча может поменять ход всей жизни. Связь с состоятельным мужчиной даёт Джейсону возможность войти в мир власти и миллиардных состояний, в жестокий мир денег, интриг и обмана, где нельзя доверять никому и где любовь — это всего лишь точка уязвимости.

Осторожно СЛЭШ!!!

Ginger_Elle

Часть первая. Одиночная камера

Глава 1

Глава 2

Глава 3

Глава 4

Глава 5

Глава 6

Глава 7

Глава 8

Глава 9

Глава 10

Глава 11

Глава 12

Глава 13

Глава 14

Глава 15

Глава 16

Глава 17

Глава 18

Глава 19

Глава 20

Глава 21

Часть II. Пряничный домик

Глава 22 Лондон, ноябрь 2006

Глава 23

Глава 24

Глава 25

Глава 26

Глава 27

Глава 28

Глава 29

Глава 30

Глава 31

Глава 32

Глава 33

Глава 34

Глава 35

Глава 36

Глава 37

Глава 38

Глава 39

Глава 40

Глава 41

Глава 42

Глава 43

Глава 44

Глава 45

Глава 46

Глава 47

Глава 48

Глава 49

Глава 50

Глава 51

Глава 52

Глава 53

Глава 54

Глава 55

Часть III. Дорогое удовольствие

Глава 56

Глава 57

Глава 58

Глава 59

Глава 60

Глава 61

Глава 62

Глава 63

Глава 64

Глава 65

Глава 66

Глава 67

Глава 68

Глава 69

Глава 70

Глава 71

Глава 72

Глава 73

Глава 74

Глава 75

Глава 76

Глава 77

Глава 78

Глава 79

Глава 80

Часть IV. Исторические маяки штата Мэн

Глава 81

Глава 82

Глава 83

Глава 84

Глава 85

Глава 86

Глава 87

Глава 88

Глава 89

Глава 90

Глава 91

Глава 92

Глава 93

Глава 94

Глава 95

Глава 96

Глава 97

Глава 98

Глава 99

Эпилог

notes

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

53

54

55

56

Ginger_Elle

Разлучи нас, смерть!

Монтерей, август 2011

Джейсон подозревал, что уже проезжал здесь раньше, но совершенно не узнавал мест. Какие-то смутные воспоминания, не более того. Океан, серые камни, скалы… Это могло быть тут, а могло быть на любом другом отрезке знаменитой Семнадцатимильной дороги.

Разумеется, тогда он был не за рулем, а на полагающемся ему месте на заднем сидении.

Вид из окон машины был просто потрясающим. Они ехали вдоль моря, внизу под дорогой шумел невидимый прибой, в небе парили какие-то птицы. Наверное, чайки. Хотя Джейсон никогда раньше не видел таких крупных чаек. Единственное, что немного портило впечатление — запах в салоне их белого «Доджа». Автомобиль они взяли в «Ависе» в аэропорту Сан-Франциско. Джейсон редко брал машины в прокате, может, раза три за всю жизнь, но в салоне всегда ощущался сильный запах то ли чистящих средств, то ли какого-то ароматизатора.

В прошлый раз, когда он был здесь, они прилетели в «Монтерей Джет Центр» и сразу поехали в Пеббл Бич. Как раз по этой дороге. С ним. Это было давно, четыре года назад. В другой жизни.

На колено ему легла рука. Он ощутил приятное тепло через тонкую ткань брюк. Но только тепло, ничего больше. С ним всё было иначе. Между ними было особое чувство. Некоторые назвали бы это чувство любовью, но любовь — слишком широкое понятие. Говорят, в отличие от европейских языков, в каких-то восточных вроде китайского гораздо больше слов для обозначения чувств, и они позволяют передать самые тонкие оттенки эмоций. Возможно, там есть специальное слово и для того, что было между ними. Одно короткое слово, выражающее то, что Джейсон не смог бы описать и десятком предложений.

Любовь — это обладание, любовь — это преследование, любовь — это одержимость. Любовь — это худшее, что может случиться с тобой.

Часть первая. Одиночная камера

You write such pretty words

But life's no story book Bright Eyes

Глава 1

Сан-Франциско, октябрь 2003

— Здесь, — сквозь зубы процедила Мендоза, всматриваясь в темные окна заброшенного здания.

Ее напарник покачал головой:

— Или где угодно ещё…

— Ну что, идём? — Мендоза вопросительно посмотрела на него.

Джек Марш заметил, как она пошевелила плечом, чтобы еще раз убедиться, что портупея, кобура, пистолет — всё на месте. «Это нервы, — подумал он. — Мендоза ощупывала ствол минуту назад. Куда он мог деться? Перерезать ремни и сбежать?» Сам Марш был спокоен: он считал, что обитателей дома ему нечего бояться. Никто из тех, кто мог там находиться, на полицейских не набросится. Всегда оставалась вероятность натолкнуться на совершенно обдолбанных типов или просто психов, которые и не поймут, кто перед ними — двое копов с пушками или пасхальный кролик, — но вряд ли здесь.

— Надо проверить, — мрачно согласился он. Заходить внутрь здания ему совсем не хотелось. — Через три квартала бывшие склады. Он может быть и там. Но туда я пойду только днем, а лучше — с группой прикрытия.

— Да здесь он! — проворчала Мендоза. — Если им так нужен мальчишка, искали бы его сами, у них ресурсов больше, группы прикрытия и всё такое.

— И где эти ресурсы? — усмехнулся Марш. Он с Мендозой медленно двигались вдоль здания, ища вход, но пока все попадавшиеся им окна и двери были надежно заколочены. — В двух часах езды в лучшем случае. А мы с тобой здесь, рядышком… Нам и отдуваться.

Наконец они обнаружили вход: щит, закрывавший бывшее окно, был отогнут. За ним — неприятная темнота. Марш потянулся к фонарику.

В первой же комнате они обнаружили грязного старика, пахнущего дешевым виски и мочой. Он смотрел на них не то чтобы уж очень осмысленным взглядом, но, по крайней мере, смотрел.

— Кто тут, кроме тебя? — спросил Марш.

— А-а-а… — махнул бродяга рукой. — Кто-то тут ходит… Бывает…

— Недавно входили сюда? Минут десять или пять назад.

— Входил кто-то вроде…

Марш только покачал головой: пьянчуга мог увидеть тут людей и два дня назад и думать, что это произошло только что.

— Куда он пошел?

— А они все наверх идут — вон туда. А у меня ноги, понимаете, ноги так… Ну… не слушаются.

— Оно и видно, — пробормотал Марш.

Лестница наверх обгорела и практически полностью обрушилась, Марш не рискнул бы по ней подняться и в шесть лет, а уж взрослого человека она бы точно не выдержала. Когда они подошли ближе, то в свете фонарей увидели, что в проём в потолке уходит еще одна лестница, грубо сколоченная из обломков старой.

Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.