Клуб авантюристок

Наталис Наталья

Закладки
Размер шрифта
A   A+   A++
Cкачать
Читать
Клуб авантюристок (Наталис Наталья)

Клуб авантюристок

Глава 1. «Анна»

В холодный зимний вечер я стояла на остановке, ожидая автобуса, чтобы добраться домой. Электронные часы на здании с другой стороны дороги показывали четверть первого, и я понимала, что, скорее всего, ожидания мои тщетны; пора бы ловить машину. Наверное, все российские захолустные городки в этом плане похожи друг на друга – после одиннадцати вечера дождаться общественного транспорта почти невозможно, а моя одинокая фигура на остановке в минус двадцать три казалась геройской проезжавшим мимо водителям легковушек. Я думала сразу о двух вещах – моё строгое родительское Я кляло за слишком поздний визит давней, но не очень-то близкой, подруге; моё восторженное детское Я замерло в ожидании сердобольного водителя. Размышляя о причинах нашей с подругой встречи, мне пришло на ум, что в этот раз я могла бы остаться дома, а не заявляться в гости с очередным тортом, чтобы расплатиться им за внимание к моим проблемам. Стало немного неловко от того, что дружеские посиделки на самом деле были завуалированным желанием поделиться наболевшим и поискать возможные выходы из того тупика, в который меня загнало, как я теперь уже окончательно убедилась, моё собственное любопытство. Большинству людей советы не нужны – они ищут «жилетку», в которую можно поплакаться, но стоит предложить практическое решение проблемы, как ты становишься их тайным врагом. Мне же в самом деле была необходима помощь, взгляд со стороны, совет умудрённого опытом и познаниями человека. Подруга не обладала ни тем, ни другим. Правда, она умела слушать. Выговорившись ей, я почувствовала облегчение, но решение проблемы так и не пришло. Появилась досада. На себя – чего я хотела от этой встречи? Я же наперёд знала, как всё будет. Мне уже недостаточно просто внимания – я ищу, я жажду решения моей проблемы!

Обычно у человека в моей ситуации вполне естественно может зародиться желание встретиться с профессиональным помогатором – психологом. Но представители этой профессии нынче - дорогое удовольствие. Их аудитория – это люди богатые, обеспеченные, которые могут попасть в замкнутый круг сеансов и ничуть этого не почувствовать. Им нужен слушатель, и я бы с удовольствием обменялась своей подругой на профессиональный коучинг. Ох уж эти иностранные слова! Сначала коучем называли кушетку, потом комфортабельный междугородний автобус, а теперь – личный наставник, ментор, помогающий покорять вершины жизни и наставляющий на правильный путь. Я отвлеклась на этот языковой обзор лишь потому, что ещё с университета преподаю английский и как-то незаметно он стал частью моих мыслительных процессов. Так случилось вследствие, говорит подруга, моего врождённого чувствования языковой ткани. Лингвист от Бога, или, если хотите, филолог, или языковед – будь неладен тот день, когда человечество погналось за витиеватостью в ущерб смыслу!

Моё восторженное детское Я становилось тем дерзновенней, чем ближе подкрадывался мороз. Прошло пятнадцать минут бесплодного ожидания, поток редких автомобилей иссяк; наверное, сердобольный водитель сегодня заболел или не смог завести машину. Я перестала топтаться на месте, погружаясь в какую-то ленивую дрёму, и мороз ещё бойче стал подбираться к костям. Моё сознание медленно погружалось в безразличие.

К следующему утру здесь могла бы появиться ледяная скульптура – немой упрёк городской администрации – если бы ровно через минуту рядом со мной не затормозила бы плавно машина и не распахнулась дверь. Пассажир на заднем сиденье чуть выглянул из салона и приветливо улыбнулся:

- Садитесь, девушка!

Я очнулась и тут же нырнула в автомобиль, замёрзшими губами пробормотав слова благодарности. В машине было тепло, даже жарко, но ещё какое-то время я куталась в свой огромный полусинтетический шарф, служивший одновременно шапкой. Несмотря на великолепное владение английским языком, я не могла похвастаться большой зарплатой – не помогало накопить на хорошую зимнюю одежду ни преподавание в школе, ни подработка репетитором, ни контрольные и переводы, которые время от времени подбрасывали студенты, находящие меня по газетному объявлению.

Перестав кутаться, я украдкой принялась разглядывать своего благодетеля. Им оказался не сердобольный водитель, а пассажирка. Рядом со мной сидела женщина, хорошо и со вкусом одетая; её лицо было спокойно; в свете салонных лампочек блестели подчёркнутые умелым макияжем красивые глаза. Мне стало необычайно уютно и тепло, сознание словно наполнилось умиротворением и хотелось мчаться в этой машине по покрытым льдом дорогам предновогоднего города, разглядывая его через стекло с морозными узорами. Как будто мы бороздили просторы Вселенной в волшебном космическом корабле.

- Вы согрелись? – женщина повернула ко мне своё милое лицо и участливо наклонилась. – Почему в этот лютый мороз Вы одеты так легко? Неразумно, - она покачала головой.

- Пусть и так, - у меня не нашлось другого ответа. Не стала бы я рассказывать ей о своих финансовых проблемах – сытый голодного не разумеет, говаривал мой отец. – В любом случае, спасибо Вам огромное за то, что подвезли. Вас как будто послали некие силы. Видимо, я ещё для чего-то нужна человечеству, раз меня решили сохранить, - юмор всегда помогал повернуть неловкую беседу в другое русло.

Женщина внимательно посмотрела на меня.

- А Вы верите в эти некие силы? – спросила она.

- Какие именно?

- Вы сами назвали их – некие.

Я не думала, что акцент будет сделан на этом. Я просто отшутилась, пытаясь скрыть свою обычную сконфуженность перед человеком из другого социального слоя.

- Ну, это почти как в Гарри Поттере, - начала я, - взмахнул волшебной палочкой и карета подъехала! Только палочки у меня нет, и в такого рода волшебство я не верю.

- А во что верите?

- В случай.

- Или случайность? – подхватила моя попутчица и тут же продолжила. – На свете нет ничего случайного.

Я позволила себе немного сарказма, слишком уверенным показался мне её тон:

- Здорово, конечно, представлять Вас в роли феи, но как-то это не рационально.

- А рационально одеваться по-осеннему в минус двадцать три?

- Мы говорим о разных вещах…

- Мы говорим об одном и том же.

Я замолчала, не зная, куда выруливать в этой непривычной беседе.

В этом время водитель повернулся и спросил непонятно кого из нас:

- Вам куда?

Мы стояли на перекрёстке – цифры над светофором отсчитывали время, оставшееся до зелёного света, и у меня было около двадцати секунд, чтобы ответить. Моя попутчица отвечать не торопилась. Вместо этого она снова обратилась ко мне:

- Мы можем немного продлить эту поездку, если Вы не торопитесь и если не боитесь.

- Вас?

- Последствий.

- Вы не похожи на перекупщицу органов.

- Но и на фею тоже? – она улыбнулась. – В Вас есть что-то дерзкое, отважное и наивное, что-то, оставшееся от ребёнка, хотя по возрасту Вы уже далеко не девочка.

- Мне двадцать восемь. Я работаю в школе и думаю, что именно общение с детьми не позволяет закостенеть и превратиться в солидную мадам.

- Да, вот откуда Вам знаком Гарри Поттер, - задумчиво произнесла она, ещё внимательнее вглядываясь в меня.

- А кому он незнаком?! Иначе Роулинг не стала бы самой богатой женщиной Великобритании!

- Она совершила своё волшебство, надо отдать ей должное. Гарри Поттер – кумир и пример для подражания современных детей. Но его волшебство надуманное и не имеющее ничего общего с реальностью.

- Пожалуй, появление этой машины в не самый радостный момент моей жизни гораздо реальнее, чем взмах волшебной палочки выдуманного мальчика.

- Вы верно размышляете. И если сейчас принимаете решение продолжить путь со мной, я обещаю Вам настоящее волшебство.

- А ля Гарри Поттер?

Она впервые рассмеялась – вероятно, моей наивности, - и в следующее мгновение произнесла загадочным и весёлым голосом:

Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.