Опасно знать и любить

Харвей-Беррик Джейн

Закладки
Размер шрифта
A   A+   A++
Cкачать
Читать
Опасно знать и любить (Харвей-Беррик Джейн)

Пролог

Тишина. Под окном проезжали машины, велосипедисты крутили педали, бегали люди, лаяли собаки — мир проходил мимо. Каждая деятельность с её собственным уникальным набором действий, оркестром звуков: скрип резины, звук тормозов, разговоры, лай. Но ни один из этих звуков не проникал внутрь.

Он почувствовал присутствие позади и обернулся, чтобы увидеть обеспокоенный взгляд брата, наблюдающего за ним.

— Сегодня твой день, Колледжный Мальчик.

Дэниел ухмыльнулся и пожал плечами.

— Я догадался.

Зеф протянул руку, и он быстро пожал её, до того, как брат притянул Дэниела, крепко обнимая.

— Я горжусь тобой, брат, — прошептал он. — Мама и папа тоже гордились бы тобой.

Потом он отстранился и похлопал брата по плечу.

— Не облажайся.

Дэниел ухмыльнулся.

— Не могу ничего обещать.

Глава 1

Когда Лисанн споткнулась в лекционном зале, Кирсти подхватила её под руку. В аудитории уже собрались многочисленные студенты. Слишком рано, для начала семестра. сформировались клики [1] , но несколько девушек сидели группкой и нервно хихикали.

Парни были слишком крутыми для этого, поэтому сидели в гордом одиночестве.

Лисанн заметила смешанные типы общества. Большинство выглядели нормально, как она, одетые в джинсы и футболки, но был один парень, одетый в рубашку на пуговицах и галстук. О, черт! Лисанн готова была поспорить, что у него был журнал «Уолл—Стрит» в заднем кармане. Она лишь удивилась, что он не взял с собой дипломат.

Почему, ради всего святого, она согласилась пойти на «Введение в бизнес 101»? О, да, потому что её родители не думают, что музыкальная специальность приведёт её к грандиозному успеху.

Реакция её новой соседки по комнате оказалась впечатлительней.

— Это отстойно, — сказала Кирсти. — Но никогда не знаешь заранее, может, ты встретишь ка кого-нибудь милого парня, который станет следующим Марком Цукербергом.

— Что? Низенького, не разбирающегося в одежде?

Кирсти засмеялась.

— Нет, до неприличия богатого, выдающегося болвана!

Лисанн вздохнула.

— Эй, Лис! Вернись в игру!

Она резко отвернулась от Мистера Успех, и до неё только тогда дошел смысл сказанного.

Кирсти подмигнула подруге, Лиса пнула её туфли.

— Я удивляюсь, как ты можешь ходить в них. О, точно, ты не можешь.

Кирсти приподняла брови.

— Эй! Они от «Маноло»! Это значит, что на них нужно смотреть, а не ходить.

— Ну, конечно. Глупая я.

Кирсти хихикнула.

— Эх, неважно. Ладно, серьезно, с кем из этих парней ты бы хотела встречаться? — указала она на каждого в аудитории.

Лисанн засмеялась.

— Ни с кем из них, ничего такого.

— Нет? Не думаешь, что парень в красной футболке милый?

Лиса вытянула шею.

— Он нормальный, по-моему. Но не мой тип.

— А какой тип твой? — спросила Кирсти с любопытством.

Все милые парни были типом Кирсти.

Лисанн пожала плечами. По правде говоря, у неё было не много свиданий в старшей школе. Ладно, вообще не было, если только не считать выпускной вечер и полный провал во всех свиданиях. Это была самая худшая, унизительная ночь в её жизни, с участием рвоты, которая принадлежала кому—то и… Нет, она не хочет думать об этом. Это точно не считается.

— Ну, давай, Лис, — сказала Кирсти ободряюще. — Как насчёт того парня, с которым ты переписывалась на Фейсбуке вчера вечером?

— Родни? Нет, он всего лишь друг из старшей школы.

— Значит он не…?

— Ух, нет! Я знаю его с детского сада, это было бы… странно.

— Значит, ты свободна?

Лисанн была очень даже свободна. Она просто не увидела того, кто ей понравился бы в этом смысле.

— Ладно, скажи мне, какого парня ты ищешь, так, на всякий случай.

— Ну, я даже не знаю… кого-нибудь другого. Кого-нибудь…

— Такого, как он? — спросила Кирсти, кивая на только что вошедшего парня. Он был другим. На самом деле, Лисанн была полностью уверена, что он забрёл в эту аудиторию по ошибке. Такой как он, никогда бы не выбрал класс «Введение в Бизнес».

Все взоры, женские и мужские, были обращены в его сторону, а он прогуливался по лекционному залу и при этом выглядел так, будто тот принадлежал ему. Он плюхнулся в кресло во втором ряду, источая высокомерие, снимая очки. Парень был высоким и стройным, с короткими, колючими, черными волосами. Он скинул свою кожаную куртку, и даже с такого расстояния Лисанн смогла увидеть широкую спину и сильные, мускулистые, покрытые татуировками, руки. Он обернулся осмотреть зал позади себя, и девушка не смогла не заметить, маленькую серебряную серьгу в его левой брови.

Не говоря ни слова, и даже не посмотрев ни на кого, он бросил свою куртку на одно сиденье, а рюкзак на другое. Наверняка, было правило, что все крутые ребята садятся на заднем ряду? Но не он.

Лисанн нахмурилась.

— Ну, нет, я терпеть не могу таких парней, — сказала она. — Все готы считают, что они лучше остальных.

— Да, но он милый, — сказала Кирсти, облизывая губы. — Тот парень крутой. И я собираюсь узнать, кто он.

— Однозначно, не мой тип, — сказала Лиса окончательно.

Профессор Волден вошел в аудиторию, и тут же вся болтовня прекратилась: все начали доставать свои блокноты и ноутбуки, готовые записывать. Все, кроме парня с серьгой. Он не сдвинулся. Он даже не достал блокнот для записей.

Лисанн почувствовала необоснованное раздражение к нему. Её родители заплатили большие деньги для того, чтобы она поступила в колледж, а такие пофигисты, как этот парень, просто приходили сюда. Лисанн терпеть не могла таких людей.

Она поняла, что потратила слишком много времени, всецело пялясь на парня с серьгой, и лекция уже началась, но её взгляд постоянно возвращался к нему. Она ожидала, что он уснет или будет играть в iPod, но его глаза смотрели на профессора Волдена, практически не мигая в течение пятидесяти минут. Это было странно. Может, он окаменел? Несмотря на то, что было девять часов утра, это казалось самым вероятным ответом.

В конце лекции Мистер Успех задал несколько вопросов, и даже достал свою копию журнала «Уолт-Стрит», чтобы проиллюстрировать свою мысль. Лисанн отметила про себя, что она гордится собой за умение хорошо понимать людей.

Лекционный зал опустел, и она не могла не заметить, что парень с серьгой, так ни с кем и не заговорил. Он всё так же не обращал ни на кого внимания. И снова надел очки. В помещении. Что за придурок?

Но она должна была отметить, что Кирсти была права по поводу одного — этот придурок был милым.

Его волосы были такими черными, что отливали синевой, а чистую кожу покрывал золотистый загар. Со своего места, ей удалось разглядеть, что его глаза были светло—карие, обрамленные длинными ресницами, над идеальными скулами и полными, чувственными губами. Чувственными? Где настоящая Лисанн Маклейн и чьи, черт подери, это мысли? В гневе, направленном на весь мир, откуда красивые люди могут приходить и при этом быть придурками, Лисанн пошла прямиком на урок, один на один, с её преподавателем по скрипке.

Хотя Лисанн и спешила, проходя холл, она не могла не удивиться, почему такой красивый парень захотел осквернить то, что Бог дал ему, покрывая своё тело татуировками и прокалывая бровь куском металла.

У неё были проколоты уши, но это ведь совсем другое. Очевидно.

Она, правда, не могла понять, почему девчонки в школе были в восторге от таких парней. Лисанн не видела в этом смысла и у неё, конечно же, не было намерения заполучить себе такого парня. Это будет выглядеть странно, когда ей стукнет сорок.

Она вздохнула, удивляясь, почему родилась такой чертовски умной.

Утро прошло быстро, и Лисанн полностью забыла о парне с серьгой в брови. Её учитель по скрипке, профессор Кроуфорд, оказался замечательным человеком, и девушка подумала, что они поладят.

Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.