Ночь ожившего болванчика

Стайн Роберт Лоуренс

Закладки
Размер шрифта
A   A+   A++
Cкачать
Читать
Ночь ожившего болванчика (Стайн Роберт)

1

— Ммммм! Ммммм! Ммммм!

Крис Пауэлл отчаянно пыталась привлечь внимание своей сестры-близняшки.

Линди Пауэлл подняла глаза от книги в мягкой обложке, которую читала, чтобы посмотреть, в чем дело. Вместо смазливого личика сестры она обнаружила розовый пузырь жевательной резинки, размером почти что с голову Крис.

— Недурно, — молвила Линди без особого энтузиазма. Внезапно она вскинула руку и указательным пальцем проткнула пузырь.

— Ай! — взвизгнула Крис, когда розовая жвачка размазалась по ее щекам и подбородку.

Линди захохотала:

— Попалась.

В ярости схватила Крис книгу сестры — и захлопнула ее.

— Упс! Ищи теперь, где читала! — воскликнула она. Ей было хорошо известно, как Линди ненавидит терять страницу.

Линди нахмурилась и вырвала у нее книгу. Крис тем временем отдирала розовую жвачку с лица.

— Это был самый большой пузырь, какой я когда-либо выдувала, — сказала она с досадой. Резинка никак не хотела отлипать от подбородка.

— Я выдувала и побольше, — презрительно усмехнулась Линди.

— Поверить не могу, — проворчала их мать, входя в комнату и кладя стопку аккуратно сложенного белья в ногах кровати Линди. — Вы уже соперничаете из-за жевательной резинки?

— Мы не соперничаем, — проворчала Линди. Она откинула за плечо хвостик светлых волос и снова уткнулась в книгу.

У обеих девочек были прямые светлые волосы. Но Линди отпускала свои подлиннее, обычно стягивая их в «конский хвост» сбоку. Крис же всегда стриглась очень коротко.

Это был единственный способ различить близнецов, поскольку во всем остальном они походили друг на дружку, как две капли воды. У обеих — широкие лбы и круглые голубые глаза. У обеих, когда они улыбались, на щеках появлялись ямочки. Обе легко краснели — на бледных щеках проступали круги румянца.

Обе считали, что носы у них немножко широковаты. Обе мечтали стать чуточку выше ростом. Лучшая подруга Линди, Элис, была выше ее на целых семь сантиметров, даром что ей не исполнилось еще и двенадцати.

— Все отскреблось? — спросила Крис, потирая подбородок, покрасневший и липкий.

— Не все, — ответила Линди, снова отрываясь от книги. — В волосах немного осталось.

— Ну здорово, — пробурчала Крис. Она запустила пальцы в волосы, но никакой жвачки не обнаружила.

— Опять попалась, — со смехом сказала Линди. — Ну ты и простофиля!

Крис раздраженно зарычала.

— Почему ты со мной всегда такая подлая?

— Я? Подлая? — Линди посмотрела на сестру с видом оскорбленной невинности. — Я ангел. Кого хочешь спроси.

Крис недовольно повернулась к матери, которая складывала носки в ящик комода.

— Мам, когда уже у меня будет собственная комната?

— После дождичка в четверг, — усмехнулась миссис Пауэлл.

Крис застонала:

— Вот всегда ты так.

Мать пожала плечами:

— Ты же знаешь, Крис, лишней площадью мы не располагаем. — Она повернулась к окну. Яркий солнечный свет пробивался сквозь тонкие занавески. — Такой славный денек. И чего вы дома торчите?

— Ну мам, мы же не маленькие девочки, — сказала Линди, закатив глаза. — Нам по двенадцать. Староваты уже для игр на улице.

— А теперь все убралось? — спросила Крис, продолжая оттирать розовые пятна с подбородка.

— Пусть будет. Так у тебя цвет лица лучше, — ответила Линди.

— Как бы мне хотелось, девочки, чтобы вы были друг к другу немножко добрее, — вздохнула миссис Пауэлл.

Снизу внезапно донесся визгливый лай.

— Чего это Тявке снова неймется? — раздраженно спросила миссис Пауэлл. Маленький черный терьер подымал гвалт по поводу и без повода. — Почему бы вам не взять на прогулку Тявку?

— Неохота, — пробурчала Линди, утыкаясь носом в книжку.

— А как же чудесные новенькие велосипеды, что вы получили на день рождения? — спросила миссис Пауэлл, положа руки на бедра. — Те самые, без которых вы жить не могли? Которые одиноко стоят в гараже и ждут не дождутся, когда вы удостоите их своим вниманием?

— Ладно, ладно. Только не надо язвить, мам. — Линди захлопнула книжку. Она встала, потянулась и бросила книгу на покрывало.

— А ты хочешь? — спросила у Линди Крис.

— Чего хочу?

— Прокатиться на великах? Можно сгонять до спортплощадки, поглядеть, нет ли там кого из школы…

— Ты просто хочешь поглядеть, нет ли там Робби. — Линди скорчила рожу.

— И что с того? — залившись краской, спросила Крис.

— Давайте. Хоть свежим воздухом подышите, — подытожила миссис Пауэлл. — До встречи. Я — в супермаркет.

Крис погляделась в зеркало на туалетном столике. Большую часть жвачки ей отодрать удалось. Обеими руками она пригладила короткие волосы.

— Пошли. Давай уже выходить, — сказала она. — Кто последний, тот тухлое яйцо. — Она бросилась к двери, обогнав сестру на полшага.

Когда они выбежали через заднюю дверь (Тявка проводил их визгливым лаем), послеполуденное солнце высоко стояло в безоблачном небе. Воздух был сухой, ни ветерка. Казалось, сейчас не весна, а самый разгар лета.

Обе девочки были в шортах и футболках без рукавов. Линди нагнулась, чтобы поднять дверь гаража, но тут же остановилась. Ее внимание привлек дом, строившийся по соседству.

— Смотри, уже и стены возвели, — сказала она Крис, показав пальцем через задний двор.

— Быстро, однако, строят. С ума сойти, — ответила та, проследив за взглядом сестры.

За зиму строители снесли старый дом. Новый бетонный фундамент был заложен в марте. Линди и Крис частенько бродили там в отсутствие рабочих, пытаясь прикинуть будущее расположение комнат.

И вот уже возвели стены. Постройка, выглядевшая теперь совсем как настоящий дом, возвышалась среди штабелей досок, огромных куч красно-бурой земли, груд бетонных блоков, набора электропил и других инструментов, а также всяческих механизмов.

— Сегодня никто не работает, — заметила Линди.

Они сделали несколько шагов к новому дому.

— Как думаешь, кто здесь поселится? — спросила Крис. — Может, симпатичный парень наших лет. Может даже симпатичные парни-близнецы.

— Фу! — Линди скривилась от отвращения. — Парни-близнецы? Какая ты пошлая! Поверить не могу, что мы из одной семьи.

Крис нередко становилась жертвой ее издевок. Девочкам нравилось, что они близнецы — и в то же время это их раздражало. Все у них было одно на двоих — одежда, комната, даже внешность, и потому они были ближе, чем большинство других сестер.

Но именно это сходство нередко выводило их из себя.

— И никого поблизости. Давай обследуем новый дом, — предложила Линди.

Крис последовала за ней через двор. Белка, сидевшая на стволе старого клена, проводила их подозрительным взглядом.

Они пролезли через проход между низкими кустами, разделявшими два двора. Затем, огибая штабеля пиломатериалов и кучи земли, достигли бетонного крыльца.

Над дверным проемом, где должна была располагаться парадная дверь, был приколочен лист плотного пластика. Крис отогнула один конец, и они осторожно проскользнули в дом.

Внутри было темно и прохладно, пахло свежей древесиной. Стены успели оштукатурить, но еще не покрасили.

— Осторожнее, — предупредила Линди. — Гвозди. — Она показала на огромные гвозди, разбросанные по всему полу. — Наступишь, подхватишь столбняк и помрешь.

— А тебе только того и надо, — сказала Крис.

— Я не хочу, чтобы ты умирала, — ответила Линди. — Столбняка с тебя хватит. — Она хихикнула.

— Ха-ха, — язвительно бросила Крис. — Тут, наверное, будет гостиная, — сказала она, осторожно пробираясь к камину у дальней стены.

— Потолок как в церкви, — сказала Линди, глядя на темные деревянные балки высоко над головой. — Необычно.

— Просторнее нашей гостиной, — отметила Крис, выглядывая из огромного панорамного окна на улицу.

— Здорово пахнет, — проговорила Линди, сделав глубокий вдох. — Опилочки. Сосновые.

Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.