О чем поют ветра

Абалова Татьяна

Закладки
Размер шрифта
A   A+   A++
Cкачать
Читать
О чем поют ветра (Абалова Татьяна)

Аннотация

Жила-была прекрасная принцесса, которой посчастливилось стать невестой любимого человека – наследного принца соседнего государства, бравого адмирала Фарикийского флота. Но накануне свадьбы мечты принцессы рушатся: Виолу выдают замуж за другого. Родители объяснили смену жениха интересами государства. Полюбит ли Виола мужа, который прячет лицо за маской даже от нее, смирится ли бывший жених с потерей любимой, вы узнаете, прочитав историю полную приключений, магических существ и сказочной любви «О чем поют ветра». 18+

Глава 1. Виола Итара

Бум… Бум… Бум… Четверо черных как смоль намазийцев били в гигантские барабаны, взмахивая поочередно каждой рукой. Полуголые рабы выглядели огромными, по сравнению с собравшимися на пристани горожанами. Кожа барабанщиков блестела от пота, мускулистые тела двигались в такт рокочущему бою, создавая завораживающее действо.

Каждое «бум» – это удар моего сердца. Четыре удара – один шаг по дороге, усеянной лепестками кроваво-красных роз, которые, увядая под яркими лучами солнца, одурманивающе пахли. На мне тяжелое свадебное платье такого же цвета. Красное на красном. В ритуале восхождения на корабль невесты короля Тарквидо нет ничего сложного. Шаг. Вдох-выдох. Еще шаг. Вдох-выдох. Пристань длинная, есть время подумать. Главное – не забыть дышать.

Я до сих пор не представляла, как выглядит жених, хотя он торжественно вел меня за руку. У него крепкая ладонь, длинные пальцы, красивой формы полированные ногти. Подняла глаза выше. Чисто выбритый подбородок, мужественный овал лица, чувственные губы, темные волосы со светлыми прядями. Поворот головы в мою сторону. Улыбнулся. Заметил, что я его рассматриваю. Блеск светлых глаз. И все. Остальное скрыто под черной маской. Какой формы нос? Какой разрез глаз? Красивое или уродливое лицо у моего будущего мужа? Не знаю.

Усмехнулась от нелепости вопросов, задаваемых самой себе. О чем думаю? Какая разница, как выглядит король, если отныне я принадлежу ему? Как вещь. Как товар. Каким бы ни был Лард Тарквидо, я должна подчиниться. Ни любви, ни привязанности, только долг.

Мою кривую улыбку заметил жених. В его взгляде светился вопрос. Я покачала головой. Нет, ничего. Всё пустое!

Я оглянулась. За нами шли еще двое в масках. Ни одного знака отличия от человека, ведущего меня по пристани. Одинаковые, как горошины в стручке. Черные одежды, черные маски. Чужие.

Удары барабанов отмеряли моё время. Через несколько десятков шагов всё останется позади. Надежды, чаяния, любовь.

Еще вчера утром я была уверена, что знаю свое будущее. Заботливые родители – правящая чета Итары, не разубеждали меня в этом. Я готовилась к браку с шестнадцати лет и знала, кому предназначаюсь. Захлебывалась от счастья. Любила и была любима самым прекрасным мужчиной на свете – Теодором Фарикийским.

Как странно произносить эти слова в прошедшем времени. Наивная! Все стало прошедшим в одно мгновение.

Я собиралась на урок танцев, когда возбужденная фрейлина матери влетела в гардеробную.

– Виола, тебя ждут в зале приемов!

Сообщение совсем не удивило. Накануне свадьбы дворец все чаще и чаще посещали гости из разных стран, чтобы преподнести подарки и выразить свое почтение будущей правительнице могущественной страны.

Придирчиво осмотрев наряд и прическу, фрейлина потянула меня к зеркалу и усадила на пуф. Ловкие руки принялись за преображение: тут прошлись пуховкой, тут поправили золотой локон, тут слегка ущипнули – щеки покрылись ярким румянцем.

– Красавица! – заключила фрейлина и бесцеремонно расправила кружевную оборку так, чтобы и без того сильно открытые груди едва не выскочили на волю.

В этот день я спешила на репетицию танца жениха и невесты, поэтому на меня надели платье подобное свадебному. Я должна была научиться изящно подхватывать шлейф, не путаться во множестве юбок и попробовать дышать в тесном корсете. Теодор настоял на таком фасоне платья. Я не сопротивлялась. Всё, что нравится ему, нравится мне.

Фрейлина знала, что делает. Если бы не слой розовой пудры, окружающие заметили бы, как я резко побледнела после слов отца:

– Виола, разреши представить тебе твоего будущего мужа. Король Лард Тарквидо попросил руки принцессы Виолы Итары. Я дал согласие.

Меня качнуло. А как же Теодор? Всего через неделю должна была состояться наша свадьба!

Только благодаря фрейлине я удержалась на ногах. Беспомощно посмотрела на отца. В глазах короля Итары блестел холодный металл, губы сжались в тонкую линию. Мама, моя любимая мама, едва сдерживала слезы, но крепилась.

Краем глаза я уловила движение справа от себя. Трое высоких, одетых в черное мужчин поклонились одновременно. Когда они выпрямились, я невольно отвлеклась от поглощающего меня горя. Их лица были закрыты масками. Масками!

Сразу вспомнилась недавняя вылазка в город. Кузина – графиня Трир, сверстница и подруга по развлечениям, тайно отвела меня к известной прорицательнице Самире, прибывшей в столицу на несколько дней.

Выбраться из дворца помогло платье служанки и ее нелепый чепец, закрывающий волосы и плечи. Никто из королевской охраны не обратил внимания на деревенскую девчонку, тащившую на спине мешок с тряпьем. Там лежал бархатный плащ, который чуть позже я накинула на себя, чтобы опять превратиться в знатную даму. А моя служанка осталась изображать принцессу Виолу. Она блаженствовала в ванне с плавающими в воде лепестками роз – единственное место во дворце, где принцесса могла уединиться. Во время купания наследницы в комнату не входила даже королева. Это было моим капризом.

– Вот увидишь, поездка станет незабываемым приключением! Самира, только взглянув на тебя, предскажет будущее. Она не пользуется ни магическими шарами, ни кристаллами! – щебетала Трир в карете, везущей нас по ночной столице.

Вскоре кучер остановился перед плохо освещенным домом и помог нам спуститься с кареты. Мы не боялись ему довериться, слуга выделялся крепким телосложением, отличным владением оружием и бесконечной преданностью кузине. Он не раз покрывал наши тайные поездки. Незримой тенью мужчина стоял за нашими спинами, отчего мы всегда чувствовали себя защищенными.

Перешагнув порог каменного дома, я попала в комнату, сплошь затянутую синей тканью, на которой сияли звезды разной величины, изображая ночной небосвод. Пахло благовониями и пряной травой. На столе горела одинокая свеча, трепетный огонь которой расцвечивал не только блестящие украшения стен, но и грузную фигуру прорицательницы, восседающей на высоком кресле. Величественная осанка, пронзительный взгляд из-под черной челки, и нервное сжатие руками подлокотника, говорившее о том, что женщина волнуется – такой предстала перед нами знаменитая вещунья. Самира могла бы показаться грозной, но мы, всю дорогу веселившиеся в предвкушении незабываемого приключения, не оценили ее вида. И когда дама в балахоне закатила глаза, чтобы ответить на вопрос, кто будет моим мужем, прыснули в надушенные платочки. Нам ответ давно был известен!

– Я вижу маску, – тихим голосом заговорила женщина через некоторое время, – но не могу рассмотреть, кто за ней скрывается. Чувствую любовь. Большую любовь. Человек в маске не оставит тебя, будет всюду следовать за тобой.

Мы легкомысленно отнеслись к ее словам, засмеялись.

– Вещунья, ты не права! Я точно знаю, кто будет моим мужем! – звонко крикнула я ей в лицо.

Видя потемневшие глаза Самиры, я положила на стол щедрое вознаграждение, компенсировавшее нашу несдержанность, и повернулась, чтобы уйти, но услышали вслед окрик:

– Виола! Выбирай сердцем, иначе все кончится смертью!

Пока мы возвращались во дворец, я мысленно ругала себя, зачем пошла к прорицательнице? Не давал покоя вопрос: откуда она узнала, что за плащом, с надвинутым на лицо капюшоном, прячется принцесса Виола?

Я ни минуты не сомневалась, что Самира ошиблась. Какая маска, если два государства готовятся к грандиозной свадьбе их наследников?

Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.