Тайная власть

Тор Брэд

Серия: Скотт Гарвуд [12]
Закладки
Размер шрифта
A   A+   A++
Cкачать
Читать
Тайная власть (Тор Брэд)

Brad Thor

HIDDEN ORDER

Печатается с разрешения автора и литературных агентств Sanford J. Greenburger Assoc., Inc. и Andrew Nurnberg

Пролог

Си-Айленд,штат Джорджия

Клэр Маркорт прикончила одну бутылку бургундского и принялась за вторую, выйдя с нею во двор. Обычно в это время она уже лежала в постели, но сегодня ей не спалось. На пороге сорокапятилетия тянуло подвести итоги. Вот она и расчувствовалась.

Ночь выдалась теплой. Впрочем, здесь, на острове, иных не бывает. Океанский бриз был напоен ароматом магнолий. Где-то совсем рядом на берег накатывали пенистые волны.

Оглядев двор, она улыбнулась. Надо же, кажется, совсем недавно мама убиралась в богатых домах на Си-Айленд, а у меня теперь вот такой шикарный дом с бассейном. И я так высоко поднялась. Вошла в число самых крупных финансистов. Известна не только в Америке, но и во всем мире.

Жаль, что мама не дожила, чтобы увидеть все это. Меня – такую, какая я сейчас, мои дома, моего мужа-красавца, моих очаровательных детей.

Клэр глотнула еще вина. Вообще-то они после колледжа виделись от силы раза два-три. Маму неожиданно и как-то очень быстро съел рак, и в Клэр с тех пор поселился страх преждевременного ухода из жизни. Но она старалась об этом не думать.

Налив себе еще бокал, Клэр поставила бутылку на стол и направилась в конец двора, ближе к берегу. Остановилась, глубоко дыша, и, закрыв глаза, слушала шум волн. Это чудесно – снова оказаться в Джорджии, подальше от Манхэттена и его пробок. Всей семьей они теперь редко приезжали на Си-Айленд. Все так заняты. Но забавно, что, когда Пол и дети наконец попадали сюда, то уезжали потом с большой неохотой. А как же иначе. Ведь этот остров обладает особой притягательностью. Клэр попыталась вспомнить, как об этих местах написал Сидни Ланье в своей поэме «Берега округа Глинн», но хмель мешал ясно мыслить, строчки в голове путались.

Клэр открыла глаза, допила вино из бокала и осталась стоять, вернувшись в мыслях к работе, которой теперь отдавала почти все свое время. А впереди маячили новые горизонты. Так что…

Она не заметила – да и невозможно было это сделать, – как из темноты появилась фигура в черном. Кто-то очень сильный и ловкий неслышно приблизился к ней сзади и зажал рот ладонью в перчатке. Ошеломленная Клэр, совершенно не соображающая, что происходит, почувствовала боль от укола, как будто ужалило насекомое, а затем все ощущения притупились.

Человек в черном, не мешкая, встряхнул ее и легко забросил на плечо.

Клэр не могла пошевелить ни рукой, ни ногой, не могла произнести ни слова, но, как ни странно, способность мыслить похититель ей оставил. И она пыталась сообразить, что с ней происходит. Куда это он ее тащит и зачем?

А тащил он ее довольно долго вдоль берега, наверное, пару сотен ярдов. Наконец остановился и погрузил ношу в вытащенную на сушу надувную лодку «Зодиак». Затем развернул, столкнул лодку в воду и запустил мотор.

Клэр продолжала гадать насчет происходящего, но в этом теперь было мало смысла. Своих близких она уже больше не увидит.

* * *

Пройдя семь миль к югу, лодка вошла в пролив Сен-Симон и продолжила движение до устья небольшого ручья. Человек в черном выключил двигатель и осмотрелся. Кругом ни души.

Итак, задание выполнено. Пока близкие Клэр Маркорт опомнятся, начнут поиски, все уже будет кончено.

Он бросил на нее взгляд и достал из кармана спутниковый телефон «Иридиум». Набрал номер.

Когда ответили, назвал свой позывной.

– Зеленый занавес? – спросил мужской голос на другом конце линии.

Они общались с помощью шифра, который был принят в армии. «Зеленый», первая буква «З», означал «заложница». «Занавес» – означал захвачена.

– Подтверждаю. Зеленый занавес. Лима три (Нахожусь в устье ручья).

– Вас понял, – отозвался голос. – Перри Дэвид (Продолжайте действовать).

– Вас понял. Перри Дэвид.

Этот разговор решил судьбу Клэр Маркорт и дал начало операции.

Глава 1

Комната отдыха пассажиров первого класса компании «Люфтганза»,аэропорт Франкфурта,Германия

Официант поставил перед Лидией Райан бокал. Она удивленно подняла глаза от айпода:

– Я это не заказывала.

Официант улыбнулся:

– Не заказывали, мэм. Это от джентльмена.

Лидия отложила айпод и с любопытством оглядела элегантно обставленную комнату:

– Какого джентльмена?

– Этого, – произнес голос сзади.

Лидия Райан узнала его сразу.

– Я могу присесть?

Она не успела ответить, как мужчина с бокалом в руке уже устроился напротив нее.

Пути разведчиков иногда пересекаются, но Лидия Райан в совпадения не верила. Вот и сейчас Нафи Назири, заместитель начальника Главного управления разведки Иордании, оказался рядом с ней совсем не случайно.

Этот красавец араб – возраст где-то под пятьдесят, высокий, черные средней длины волосы, – происходил из богатой, родственной королю семьи, образование получил в Англии и Соединенных Штатах. Имел пристрастие к темным итальянским костюмам, а его туфли всегда были начищены до зеркального блеска. На левом запястье, как всегда, красовались те же самые элегантные часы «Патек Филипп», какие были при нем во время их последней встречи.

– Рад увидеть тебя снова, Лидия, – произнес он, поднося к губам бокал.

– Давно не виделись, Нафи.

– Ты, я вижу, совсем не изменилась. Красивая, как всегда.

Она улыбнулась:

– И ты тоже, Нафи. Как твое плечо?

– Иногда побаливает. – Он помассировал правое плечо. – Особенно перед дождем.

Три года назад Назири во время взрыва террориста-смертника спас Лидию, прикрыв собой, но получил шрапнель в плечо. С тех пор он не оставлял надежды, что она в знак благодарности согласится с ним переспать.

– Хорошо, что ты живешь в пустыне.

Назири улыбнулся. За время работы в разведке он повидал множество агентов-женщин и ни от одной не получал отказа. Кроме Лидии Райан.

Она вообще не была похожа ни на одну из женщин, каких он встречал. Изумительное существо, рожденное матерью-гречанкой от отца– ирландца. Высокая, стройная, красивое аристократическое лицо, обрамленное густыми темными волосами, большие темно-зеленые глаза. Недоступность Лидии делала его желание еще острее.

При этом красота была, конечно, существенным, но не единственным ее достоинством. Лидию Райан считали выдающимся экспертом в области разведки. В свои тридцать с небольшим лет она успела поучаствовать во множестве чрезвычайно серьезных операций, не уступая в мужестве и ловкости никому из мужчин-противников. Можно представить, какова она в постели, думал Нафи Назири, покачивая головой.

Заметив его взгляд, Лидия перешла к делу:

– Что привело тебя во Франкфурт?

Назири не стал лукавить:

– Я приехал встретиться с тобой.

– Надо же, – протянула она с деланым разочарованием. – А я-то удивилась дивному совпадению, что мы с тобой случайно оказались в одном городе. Согласись, такое редко бывает.

– К сожалению, это не совпадение, – проговорил он, становясь серьезным. – Но для разговора я предлагаю перейти в более удобное для этого место. Я арендовал здесь комнату для приватных переговоров.

– А что случилось, Нафи?

– Пойдем, я все объясню, – произнес он, вставая.

– Я собиралась перед рейсом перекусить.

– Там есть еда, – заверил ее он.

– Ладно, – проговорила она, охваченная любопытством, – раз ты так все предусмотрел, пошли.

В комнате для переговоров Назири первым делом задернул шторы. Лидия внимательно изучила выставленные на стойке закуски и кое-что положила себе в тарелку. Налила в бокал минеральной воды.

Алфавит

Похожие книги

Предложения

Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.