Бегом за неприятностями!

Стриковская Анна Артуровна

Серия: Бегом за неприятностями [1]
Закладки
Размер шрифта
A   A+   A++
Cкачать
Читать
Бегом за неприятностями! (Стриковская Анна)

Пролог

Магистр Сарториус сидел у себя дома за чашкой ароматного травяного чая, сдобренного толикой настойки, которую готовила его бессменная экономка. Он с удобством расположился в большом глубоком кресле. Чтобы не вставать, придвинул его к окну, а рядом на чайном столике расположил все, что могло понадобиться: чайник на спиртовке, баночки с заваркой, мед, варенье, пышные булочки в плетеной корзинке и масло в серебряной масленке. С другой стороны на большом письменном столе стояли ящички с луковицами цветов, валялись пакетики с семенами и каталог растений.

Магистр был страстным садоводом. С тех пор как пятнадцать лет назад он покинул королевскую службу, все свое время отдавал созданию сада гармонии. И вот сегодня он наконец почувствовал, что его творение близко к завершению. Для того магистр и устроился так уютно у окна, чтобы еще раз посмотреть на сад взглядом со стороны и понять: чего в нем не хватает? А может быть что-то лишнее? Когда он купил этот дом в десяти лигах от столицы, здесь был заросший лопухами и бурьяном пустырь, по которому и ходить-то страшно было: ничего не стоило оступиться и сломать ногу. Что, собственно, и случилось с его тогдашней кухаркой. А теперь…

Он не стал бороться с неровностями почвы, а использовал их. В особо глубокие ямы посадил кусты и деревья, сложил из камней подпорные стенки, устроил пруд, отведя протекавший поблизости ручей, высадил великое множество разных растений, которые цвели круглый год посменно друг за другом, меняя сад до неузнаваемости. Огромные валуны соседствовали здесь с ровными лужайками, густые цветущие заросли оттенялись изумрудной травой. Магистр ненавидел принуждение, поэтому выбирал растения для своего сада очень придирчиво и находил для них места, где тем было бы уютно расти и цвести. Пятнадцать лет назад ему пришлось по крупинке перебрать всю землю на этом участке и найти место каждой травинке. Сейчас ничто об этом не напоминало, казалось, все это великолепие существовало всегда. В его саду не было геометрически правильных форм, скамеек, беседок, мощеных дорожек и фонариков. Разбросанные там и сям плоские камни, несколько валунов в ручье и по его берегам, поваленное дерево, скрытые за растениями подпорные стенки из поросших мхом камней составляли его архитектуру. Даже громаду дома Сарториус умудрился спрятать за вьющимися по его стенам плющом, хмелем и диким виноградом. Казалось, этот уголок девственной природы был таким изначально. Магистр не просто любил, он обожал свое детище. Немногочисленные гости восхищались садом, особенно осенью, когда каждый куст вспыхивал своим особым ярким цветом, от лимонно-желтого до темно-фиолетового. Но таким, каким видел его магистр сегодня, его творение могли бы оценить только отдельные персоны, обладающие поистине тонким вкусом. Например, его давний друг магистр Авессалом, который пропал неизвестно где много-много лет назад. Он так же как Сарториус тонко чувствовал природу и мог бы понять неброскую красоту весеннего сада, в котором еще не начали цветения деревья и кусты.

Сейчас, ранней весной, преобладающим цветом здесь был зеленый. Немного серого — камни, немного коричневого — почва, и много-много оттенков самого прекрасного цвета, на который глаза Сарториуса не уставали любоваться. Несколько ярких брызг первоцветов только усиливали общее впечатление.

Магистр полюбовался своим творением, отхлебнул еще пару глотков из чашки и задумался: чем украсить лужайку перед домом? Оставить как есть, или сделать-таки цветочные часы, как он планировал в прошлом году? Он отвернулся от окна, взял ящик с луковицами и начал их перебирать, прикидывая, какие из них достойны того, чтобы быть включенными в композицию часов. Вдруг краем глаза заметил, как за окном мелькнуло что-то непонятное. Оставив луковицы, он обернулся, да так и застыл, раскрыв рот. И тут же понял: более восхитительного украшения на этой лужайке не было и больше никогда не будет.

Недалеко от большого валуна прямо на траве сидели две девушки. Вернее, одна сидела в странной расслабленной позе, подобрав под себя ноги, вторая же стояла перед ней на коленях и простирала руки вверх и в стороны, оглядываясь по сторонам. На лице ее был написан неподдельный восторг. Магистр не мог оторвать взгляда: девушки были прелестны. В то же время совершенно очевидно: они не принадлежат этому миру и скорее всего вообще не люди. Лица, одежда, все говорило о том, что красавицы прибыли издалека.

Если бы магистр Сарториус был обычным обывателем, его возмутило бы появление на его земле посторонних и он просто прогнал бы наглых девчонок. Но прослужив около двухсот пятидесяти лет главным магом королевства, он не мог не понять, что перед ним посланницы другого мира. Это было чудом. Причем чудом желанным. Он потратил почти всю жизнь, чтобы научиться перемещаться между мирами, но так и не преуспел. Научился создавать порталы любой степени сложности, даже такие, через которые можно было переместить сразу целую армию. За это, кстати, и попал в главные маги. Но вот другие миры… Это было мечтой, наваждением. Никто не верил, что они существуют. Никто не помогал, никто не давал денег на опыты, все только смеялись этой причуде гения, как они говорили. Перемещения между мирами так и остались недостижимой мечтой. И вот перед ним два юных создания явно из другого мира. Странная одежда, нездешние лица… И при этом они необыкновенно гармонично смотрятся на его любимой лужайке. Как будто она и была создана для этих необычайных существ.

Сарториус хотел вскочить, но ноги его не держали. Тогда он отпер закрытое на зиму окно и с силой толкнул створки. Сырой вечерний воздух ворвался в помещение, а с ним и звуки незнакомой речи. Услышав скрип ставни девушки встрепенулись и обернулись к дому, который до этого должен был казаться им просто увитой плющом каменной стеной или скалой.

Обе заметили старого мага одновременно и испугались. Не сильно, совсем чуть-чуть, просто радостные улыбки исчезли с лиц. Вскочили на ноги, но в бегство не ударились. Наоборот, вежливо поклонились. Не зная, как к ним обратиться, Сарториус сделал приглашающий жест и, обернувшись, громким голосом позвал экономку. Приказал ей идти в сад и привести к нему юных гостий, а заодно доставить еще чаю, булочек и варенья и накрыть столик на троих. В его доме путешественниц между мирами всегда ждет самый теплый прием.

Вернувшись к окну, он принялся наблюдать. Вот девушки подобрали с травы свои сумки, вот медленно тронулись в сторону дома… Заскрипела дверь в сад: экономка открыла ее и сейчас приглашающе машет рукой. Сарториус мог бы поклясться, что при этом на ее лице самое недоброжелательное выражение. Тетка ненавидела женщин на своей территории. Завтра будет весь день дуться и кукситься. Плевать! Зато сегодняшний вечер он проведет в обществе юных очаровательных путешественниц. Из того, что он успел рассмотреть, можно понять: они действительно прекрасны.

Сарториус изменил своему обычаю двигаться не спеша и чуть ли не бегом притащил из соседней комнаты два кресла. Поставил их около чайного столика так, чтобы было удобно, и вытащил из серванта еще чашки и ложечки. Подумал и добавил тарелки с вилками. Если девочки захотят поесть, ну что ж, старая Менира что-нибудь им принесет, в доме полно еды.

Не успел магистр расставить посуду, как в дверном проеме его кабинета возникли две девичьи фигурки. Они робко толклись на пороге, пытаясь изобразить что-то вроде придворного поклона. Не зная, на каком языке к ним обратиться, маг просто сделал широкий жест, означавший: заходите, располагайтесь.

Та девушка, что повыше, черненькая и тоненькая, начала что-то говорить. Вторая посмотрела на подругу и засунула руку в свой дорожный мешок. Покопалась там и протянула магу золотой кругляш на цепочке. Показала: у нее на шее такой же. Черненькая тут же замолчала и выжидательно на него уставилась.

Сарториус не понял, зачем ему дают такую дорогую вещь, но взял и, повинуясь жестам девушки, надел. Минуту ничего не происходило, затем черненькая продолжила свою речь, и какова же была радость магистра, когда он понял каждое слово.

Алфавит

Похожие книги

Предложения

Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.