Опрометчивая сделка

Пауэлл Элизабет

Закладки
Размер шрифта
A   A+   A++
Cкачать
Читать
Опрометчивая сделка (Пауэлл Элизабет)

Элизабет Пауэлл "Опрометчивая сделка"

Elizabeth Powell "A Reckless Bargain"

Перевод: Ирина Влади

После смерти мужа мошенника, Кит Мэллори возвращается к жизни ученого, к пыльным книгам и старомодным платьям. Из-за жестокого обращения с ней супруга, Кит считает, что любовь людьми слишком переоценена.

Но тут ее близкая подруга вдовствующая герцогиня Векскомб оказывается в сложной ситуации. Молодая вдова предлагает ей свою помощь, не ожидая, чем станет для нее знакомство с племянником герцогини Лордом Бейнбриджем.

Чем обернется опрометчивая сделка с очаровательным лордом, найдет ли она настоящую любовь … или это будет стоить ей сердца.

Посвящается моему мужу Биллу, который всегда будет моим героем.

Глава 1

Бат

Июнь, 1813

Плиний, Плутарх, Квинтилиан…Она нахмурилась. Где Папа? Книга была здесь всего минуту назад, она могла бы поклясться. Проверила снова. Папа пропал.

Слегка прикусив нижнюю губу и наморщив лоб, Кит Мэллори стояла на вершине шаткой стремянки, сортируя большую стопку книг в кожаных переплетах, когда услышала скрип открывающейся двери библиотеки.

-Миссис Мэллори, я хотела бы поговорить с вами!– раздался властный голос.

О-о, нет. Не сейчас

Кит разжала руки, книги полетели вниз, с шумом падая на пол. Лестница закачалась, и она схватилась за перила. Выпрямившись, тут же застыла на несколько мгновений, пульс стучал в ушах, глаза закрылись от внезапного приступа головокружения, все вертелось и пол, и лестница.

Ее руки покрылись гусиной кожей, поняв, насколько близко она была к падению.На смену испугу пришел гнев.Она посмотрела вниз, на книги, валяющиеся у основания лестницы и медленно выдохнула, ни одна из них не была повреждена.Кит обернулась, чтобы взглянуть на нарушителя покоя.

-Я вам говорила раньше, что ответ-......Ах!

Знакомая фигура стояла в дверях, но это был не тот, кого она ожидала увидеть. Высокая и худая, в платье из яркого пурпурного шелка с отделкой черными бархатными лентами, с десятками жемчужных нитей вокруг ее длинной морщинистой шеи, леди привлекала внимание. Мягкие локоны седых волос выбивались из-под ее тюрбана, из перьев и шелка, украшенного бриллиантовой брошью и тремя великолепными перьями. Острый взгляд черных глаз и довольно крупный нос поражали, но не портили лица.

-Ваша Светлость!-Кит ахнула, в ужасе от своей грубости.
-Простите меня. Я понятия не имела, что вы здесь.

-Я соберу, - сказала вдовствующая герцогиня Векскомб невозмутимо,-это моя вина, дитя, я напугала вас.Теперь спускайтесь оттуда немедленно, пока не упали.

Кит спустилась с осторожностью со стремянки.

-Возможно, вам нужно было меня предупредить, мадам. Эти книги исключительны.

Она опустилась на колени, чтобы собрать упавшие тома, затем сложила их на соседний стул.

-Прекратите возиться с книгами, милочка, и уделите мне внимание,- пожилая женщина поднесла лорнет в золотой оправе к глазами и осмотрела Кит снизу до верху.
-Боже, что вы тут делали? Вы похожи на воробья,купавшегося в пыли весь день.

Кит вытерла руки о коричневую юбку и откинула волосы с глаз.

-Не совсем весь день, Ваша Светлость.

-Хм,- фыркнула герцогиня, ее губы сжались в тонкую линию, когда она осмотрела внимательно комнату, книжные полки тянулись от пола до потолка, книги в случайном порядке лежали почти на каждом столе и стуле. Она протянула ей батистовый вышитый платок.

-Вы испачкали нос.

Послушно Кит взяла батистовый квадратик и стерла пятно.

-Действительно, Миссис Мэллори,- Ее Милость продолжила,-нельзя сидеть взаперти день за днем с этой кучей старых книг. Это же неестественно.

-Я надеюсь, что Ваша Светлость не будет высказывать свое неодобрение постоянно?

Пожилая женщина приподняла бровь.

-Вы мне дерзите?

Попытаться можно, Кит не могла сдержать улыбки.

-О, да, мадам. Каждый день, и как можно чаще.

Герцогиня рассмеялась и протянула руки в перчатках.

-Нахалка.Как я рада видеть вас снова. Вы не устали от этой маленькой игры со мной?

-Никогда,- Кит пожала с любовью протянутые руки.-Я начала отчаиваться, думая, что вы не приедете. Я надеюсь, у вас все хорошо?

-Достаточно хорошо, учитывая мой возраст и мой характер..

Кит усмехнулась.

-И как прошло Ваше путешествие из Лондона?

-Холодно, мокро и крайне неприятно,,- ответила герцогиня нервно.
-Я клянусь, что дождь шел все время, грязи на улицах было по щиколотку..Но я здесь не для того, чтобы утомлять вас такими историями! У нас есть более важные вопросы для обсуждения. Не пригласите ли вы меня выпить чаю с вами, или я должна позвать слуг?

-Лучше позвольте мне сделать это, вы пугаете их, - ответила Кит с усмешкой, проведя гостью в гостиную.

В то время, как Кит распоряжалась насчет чая, вдовствующая герцогиня села на диван с львиными ножками рядом с камином. Она поправила юбки, осмотрела комнату через лорнет.

-Вы несколько улучшили все здесь.

Кит опустилась на стул из розового дерева напротив герцогини

-Дом казался таким ... таким голым и бесцветным,,что я не могла больше терпеть. Адвокат моего покойного мужа думает, что это варварство,но он слишком вежлив, чтобы сказать напрямую, но я вижу, как он морщится, словно чернослив, когда выходит через переднюю дверь. Но я никогда не следовала диктату моды. Это мой дом, и я буду делать то, что захочу.

Герцогиня кивнула, и перья на ее тюрбане качнулись.

-Так и должно быть. В вас течет настоящая кровь, а не вода.Этот дом имеет свой собственный характер.

-Характер?
-Кит усмехнулась.

Большинство благовоспитанных дам начали бы задыхаться и бледнеть, если не падать в обморок от языческого великолепия ее гостиной,в которой были:резной экран из сандалового дерева, ковер из тигровой шкуры и красочные индусские маски на стенах. Чувственные каменные богини украшали стену по обе стороны от камина. Тканые ковры блестящих оттенков покрывали пол.Цветочные благовония дымились в латунной чаше на каминной полке. Остальная часть резиденции была оформлена почти также, или будет, как только она закончит распаковать вещи.

-Если бы я могла, я бы привезла сюда всю Калькутту,- сказала она с грустной улыбкой.

-Вы очень скучаете по Индии ?- Сквозь лорнет глаза герцогини казались неестественно большими.

-Это было единственное место, где я чувствовала себя как дома.

Большие глаза герцогини смягчились.

-Жаль, ваша ситуация не позволила вам остаться.

Кит сплела пальцы на коленях, чтобы прекратить их нервные суетливые движения. Ее светлость подошла мучительно близко к вещям,которые она не хотела обсуждать.

-Так как я не могла остаться, то решила взять с собой то, что смогла. Вам нравится?

-Все это подходит вам,-герцогиня окинула ее долгим взглядом, затем указала на высокую многорукую бронзовую статую, стоящую вдалеке,-.скажите мне, кто этот довольно большой парень в холле?

Кит расслабила стиснутые пальцы.

-Пройдемте, Ваша Светлость. Неужели вы никогда не посещали никаких храмов в Индии? Это Бог Шива, бог разрушения и новых начинаний. Он божество-покровитель тех, кто не имеет места в обществе, покровитель изгоев. Учитывая все, что произошло в течение моей жизни, я думаю, уместно установить его на почетном месте.

Вдовствующая герцогиня нахмурилась и открыла рот, чтобы ответить, но в этот момент Рамеш, внушительный индус дворецкий, принес чайный поднос с дымящимся чайником, позвякивающими фарфоровыми чашками и разнообразными сладостями. В тюрбане, с кожей оттенка красного дерева слуга поставил поднос на низкий столик между двумя дамами, сложил большие ладони в благоговейном приветствии, а затем ушел, не произнеся ни слова.

Алфавит

Предложения

Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.