Эвритмическая работа с Рудольфом Штейнером

Киселева Татьяна Васильевна

Закладки
Размер шрифта
A   A+   A++
Cкачать
Читать

От издателя

Эта книга в переводе на русский язык появилась благодаря активным усилиям эвритмистки из Санкт — Петербурга Марины Севастьяник. Она убедила нас в важности и востребованности издания воспоминаний Татьяны Киселевой на русском языке и нашла переводчика — Татьяну Ушакову, которая учится сейчас на эвритмическом курсе в Германии. Благодаря финансовой помощи Астрид и Сергея Прокофьевых перевод был осуществлен. Марина сделала первичную редакцию, в которой также участвовала старейшая эвритмистка Валентина Ивановна Рыкова, долгое время живущая в Швейцарии, но прекрасно говорящая по — русски.

С момента издания первой книги об эвритмии на русском языке "Искусство эвритмии" прошло уже четырнадцать лет, и за это время русскоязычные эвритмисты обрели свой более уверенный язык. Многие термины и понятия отработаны на практике, и мы могли вводить их в этой книге без оговорок.

Мы искренне рады, что прикоснулись к истокам зарождения нового искусства. Сама же личность Татьяны Киселевой заинтересовала нас настолько, что, получив предложение опубликовать ее автобиографию, мы с радостью согласились. В ближайшее время в нашем издательстве выйдет автобиография Татьяны Киселевой с дополнениями Бригитты Шрекенбах "Жизнь для эвритмии".

Алфавит

Интересное

Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.