Посетите Радугу

Безродный Иван Витальевич

Закладки
Размер шрифта
A   A+   A++
Cкачать
Читать
Посетите Радугу (Безродный Иван)

Картошка в этом году уродилась неважная. Стилс долго перекапывал серую пылеобразную землю возле каждого куста, но пока насобирал только два неполных мешка мелких, изъеденных червями и «кротами» клубней. В первые годы с нескольких грядок он имел три мешка отборной картошки, но участившиеся засухи и расплодившиеся вредители делали свое черное дело. Его соседи давно уже плюнули на акклиматизацию этого знаменитого земного овоща, но первый и пока последний мэр колонии на Радуге, Дэн Стилс, упорно цеплялся за старые традиции. Ну не видел он до этого планеты с пригодными для человека условиями жизни, и чтобы на ней не росла милая его сердцу картошка! Однако с каждым годом ее запасы не только не увеличивались, но и наоборот — на какие бы ухищрения не шел Стилс. Признаться же в поражении он не смел даже самому себе.

Зато пшеница прирослась отлично, и фермеры просто заваливали ею Город. Но, конечно, в основном выращивали местные культуры. Картошка Стилса была скорее его хобби, чем необходимым продуктом. Вот на целых три метра вытянули ввысь ярко-синие стебли несколько «брызгалок», прозванных так за свою способность плеваться специальным органом ядовитой жидкостью, который, естественно, обрезают, как только растение немного подрастает. Зато крупные темно-коричневые плоды продолговатой формы обладают изумительным вкусом, и редкий праздничный стол обходится без кушаний на их основе. А вот «дарилки» — овощ, похожий на небольшой ярко-оранжевый патиссон, весьма жгучего вкуса, который является заменой красного перца. Кроме этого, на его основе изготавливается множество лекарств от самых различных болезней. Из фруктов у Стилса росло пяток деревьев несколько кисловатого грейпфрута и парочка местных культур, напоминающих сливу и яблоню.

Стилс со вздохом завязал бечевой мешок и, взвалив его на спину, отнес в сарайку, положив рядом с первым. «До чего же мало!» — с горечью подумал он.

— Эй, Дэн, ты здесь? — раздался снаружи чей-то озабоченный окрик и через несколько мгновений в дверном проеме показался Пит Робинсон, городской маляр — молодой долговязый парень, все лицо которого усеяли оспинки от перенесенной некогда болезни. — Дэн… Я… Это…

— Ну, чего опять случилось? — Стилс спокойно повернул к нему свое смуглое обветренное лицо. — Крокодил кого уволок или Амелия снова рожать собралась? Говори толком!

— Это… Корабль! Они сядут через полчаса!

— Корабль… — нахмурился Дэн. — Какой?

Пит с трудом проглотил слюну, вытаращившись на мэра.

— Им… имперский линкор! А может быть и целая флотилия, мы не знаем! Вот…

Стилс выругался сквозь зубы. Этого еще не хватало! Последний раз на Радугу садились пять лет назад… Хотя, нет, три года назад прилетела эта парочка — то ли Стоксов, то ли Флоксов. Но они ушли, не захотели остаться ни в Городе, ни основать какую-либо ферму неподалеку. Странная была эта парочка! Их же предупреждали, и они видели с орбиты Надпись! И нате — заинтриговались еще более. А результат… Сгинули, поди…

— Идем! — он прикрыл в сарайку дверь и они почти побежали к старенькому космодрому на окраине городка, куда приземлялись все новоприбывшие корабли.

По пути им встретилось множество народу, спешащего туда же. Завидев мэра, все радостно кричали и махали шляпами.

— Эй, Дэн, что, нашего полку прибыло?

— Опять забот полон рот?

— Ты не отпускай их, как тех… как их… Поксов!

— Дэн, говорят, они военные? А это не за нами? Ну, мы посмотрим еще, кто кого!

— Там прилетел сам адмирал Рассел!

— Я, значит, Пит, опять узнаю новости самым последним, да? — возмущенно прошипел парню мэр. — Безобразие!

Космодром был совсем маленьким, за ним, конечно, никто не следил — между плит росла трава, громоздились кучки мусора, хозяйственные помещения пустовали и были даже частично разобраны на нужды Города. Пусть это будет им дополнительным предупреждением! Не стоит соваться на Радугу…

— Найди Роллерса, — приказал Питу Дэн. — Это он ведь принимал радиограмму?

Паренек кивнул.

— Я сейчас, мигом! — захлебываясь, пробормотал он и исчез, словно ветром сдуло.

День выдался прохладным и пасмурным, но ветра не было, только верхушки высоких пурпурных елей, растущих по периметру площадки, мерно раскачивались из стороны в сторону. Народу пришло очень много, казалось, что на неординарное в последнее время событие сбежалось все население колонии. Женщины были приодетые, в праздничных нарядах — сильно накрахмаленных широкополых юбках или просторных светлых платьях, расшитых причудливыми узорами, в огромных шляпах с пестрыми ленточками и тому подобное. «Женщины есть женщины», — хмыкнул про себя мэр. Многие мужчины, впрочем, также надели костюмы. Даже старый пропойца Бикусофф. Но, конечно, самое большое торжество было для детворы! С визгом и криком, от которого закладывало уши и стыла кровь, они стайками носились взад-вперед за ошалелыми собаками, неизбежно натыкаясь на взрослых и сразу же получая за это от них оплеухи. Но всех их роднило одно — ежеминутный взгляд в небо. Не летят ли уже?!

Мэр покачал головой. Такого не было даже на прошлогоднем празднике Всех Святых! С трудом он отыскал в гудящей и толкающейся толпе Ван Роттена, шерифа, отчитывающего за что-то конопатого мальчишку со здоровенным синяком под глазом — сына бондаря Зелински.

— Послушай, Ингмар, — строго сказал ему Стилс, — если такое будет продолжаться!.. Это же не запуск бумажного змея! Никого не пускай на взлетное поле! Успокой мальчишек! Отведи всех к елям! Садится военный корабль! Мало ли что может случиться…

— Дэн, — просипел Ван Роттен, — я из сил выбиваюсь… Делаю все, что могу!

Мальчишка изловчился и исчез в толпе. Шериф беспомощно посмотрел ему вслед.

— Возьми себе помощников. Хаскинса, Болдера, Тимми, Тариенна… Давай, они вот-вот должны приземлиться! Какой бедлам, Боже мой!..

Ван Роттен тут же испарился.

— Дэн! — к мэру протиснулся Джим Роллерс. — Вот ты где… Еле нашел…

— Ну! — нетерпеливо перебил его Стилс. — Что там было?

Джим облизал губы, приглаживая непокорную светлую шевелюру, локонами спускавшуюся почти до плеч. Он был высок, ладно скроен и слыл любимчиком женщин, из-за чего часто имел определенные проблемы с представителями мужского населения колонии.

— К Радуге подошел «Непокорный» — военный корабль Шестой Звездной дивизии во главе с полковником Майнхеймом. Но самое главное это то, что у них на борту сам адмирал… Космобот с полковником должен приземлиться через несколько минут. Они засекли нас с орбиты еще вчера, но не подавали виду, выйдя на связь с час назад. Как обычно, долго вызывали базу, сначала вежливо, потом нетерпеливо, а затем пошла нецензурная ругань и угрозы. После этого полковник лично заявил о готовности высадки передового отряда с ним во главе. Вот и ждем… Думаю, Дэн, на сей раз у нас будут серьезные проблемы.

Стилс рассеянно потер виски.

— Машина не откажет… Хотя… — он мотнул головой, отгоняя видения. — Да нет, вряд ли!

— Линкор остается на орбите… — напомнил Джим. — И, кажется, сюда идет вся Восточная эскадра…

— Машина не откажет, — упрямо повторил мэр. — В любом случае, мы ни в чем не виноваты.

Небольшой космобот, грозно ощеренный многочисленными пушками и излучателями, сел не на космодром, с которого Ван Роттен с таким трудом разогнал народ, а рядом, на широкую поляну за рощицей. До этого он предварительно покружил над Городом и медленно пролетел над собравшейся толпой, вовсю выкрикивающей приветствия и размахивающей руками и шляпами. Стилс решил, что так даже лучше.

— Пора кончать этот балаган, — сказал он Ван Роттену, найдя его среди веселящихся горожан, — мы с Джимом пойдем на встречу с полковником, будем тянуть время, а ты сгони всех обратно в Город. Может запахнуть жареным. Придумай что-нибудь для них благообразное…

— Было бы лучше, если он сам пришел к нам… — с сомнением произнес шериф. — Не ходил бы ты туда!

Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.