Обо всём

Тот Джулия

Жанр: Поэзия  Поэзия    Автор: Тот Джулия   
Закладки
Размер шрифта
A   A+   A++
Cкачать
Читать
Обо всём (Тот Джулия)

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Первый день весны

И снова в мире – первый день весны,но – всё – по-прежнему на свете этом:не стало счастья больше в нём,ни каплей меньше – в море лжии боли… и трещать капели —устало надоест из года в год о том,что есть она, чтобы напомнить о весеннем счастье,что, может быть, пора – давным давно —нам что-то изменить, избавившись от страха власти,в котором мы боимся сделать шаг —навстречу ли, или – невозвратимо – удаляясь…послушайте капель – хотя бы раз,попробуйте на вкус – о чем мечталось —в дни первые весенние – годами,и, может быть, – изменится весь этот свет:быть может, – станет ярче он,и каплей в море горя – меньше,быть может, – за капели песнью —тот мир, в котором горя больше нет?…

Каприз

Я облаком несуществующим растаю,и, может быть, тогда – заплачешь ты…Или – напротив – будешь очень счастлив —избавиться от бремени моей любви?Но, как бы ни было – я облакомнесуществующим растаю, —и, посмотрев на мир твой – без меня,решу: вернуться иль – оставить, —в счастливом одиночестве тебя…

Чужие миры

Забытый старый двор,скрипят качели ветром, —там я оставила своё «давно»,за скрипом не расслышала ответов:чужие страны, города и лица, —зачем нужны мне были таки так спешила к ним, —таким раскрашенным цветами —уж слишком яркими для глаз моих, —иным…Зачем с поспешным рвением училаненужные напевы,праздников неведомых календари,из языка в язык переносилазачем традиции свои, свои стихи, —мне не расслышать за качелей скрипомответов – их не разобрать, —моё «давно» – за воем ветра скрыто…накрыто акварелью нового,что так стараюсь ясвоим теперь считать…

Карнавал

Город маленький на берегу заливарадостно рядится в Карнавал, —лицемерие за масками пытаясь спрятать,истеричным и фальшивым счастьем заполняют бар:слишком громкие монро-блондинки,в белопошлых платьях-париках,милые старушки, что в мешки одеты,и, – султанов – целый караван…Подивившись вдоволь собственным прекрасам,да дешевым платьям – парикам, —затихают в ожидании фальшивых звуков,что уже в священников разряжены готовятся сыграть, —в серпантин, да конфетти искуссно столь растрепанном, —баре, превращенном в карнавальный хлам…И, – при первой заданной нестройно – ноте, —гитарой ненастроенной, в ненастоящего священника руках, —запрыгает счастливое народье:монро, старушки, что годами нафталинены,и, – султанов – целый караван…В сем громком, псевдокарнавальном буйствепокинет в танцах стойку бара нафталином ароматная толпа,открыв лицо по-настоящему счастливое,на коем – широко распахнуты и столь удивлены глаза,улыбка обладателя чьего – столь искренна,что лишь подумается – он здесь – в первый раз, —он верит маскам и веселию поддельному, —фальшивой музыки звучание оркестрами он слышит,за маскарадом, что вокруг него, не видит —ни зависти, ни лжи, ни низостей гримас…Восторженно смеясь всему, что видит,совсем ребенок – нет ему и двадцати,вдруг с места встать решит, —счастливый жизни бара новичок и – сразу всем ответит —на все вопросы: и о счастьи, и о жизни, о – любви… —болезнью неизвестной изуродованным теломон медленно – за полушагом – шаг,все так же улыбаясь – серпантину,танцующим старушкам, что в мешки наряжены, —рукой помахивая всем – словно друзьям —пересекает бар, одетый в маскарадный полухлам…И, глядя на счастливое лицо,глаза, распахнутые удивлением восторга,забудете о нафталиновых монро,старушках и султанов караванах,и звуки, что ненастоящего священникагитара ненастроенная выдает —не будут слишком посторонними казаться —пусть будет это всё, – дарящее теплокому-то, кто в нём столько лет нуждался…пусть будет, если кто – то счастлив им —ненастоящим карнавалом, для кого – то —единственным, и потому – таким родным…

Попугай и нестаринные часы

В клетке сидя, старый попугай ворчал о жизни,утомляя новые часы «под старину», —их обманутый фальшивом видом, —он решил – ровесники ему…тикания чистого не замечая,он рассказывал про бытие свое,а часы «под старину» лишь стрелками стучали,отнимая по секунде жизнь его.Словно ровню, попугай часы винил:не было бы их – он был бы молод,в клетке не сидел бы,в дальних странах жил, – путешествуя,не зная, что есть – холододиночества и клетки купол —вместо белых облаков, да – голубых небес, —он просил часы остановиться,думал, что поймут его – и остановят бег,ставший ненавистным столь по миру,и – виновный в столькомножестве обид и бед…Но – часы глухи к мольбам остались —молодости старость не понять:все стремительнее стрелками стучали,приближая будущего страх…В клетке засыпая, старый попугай ворчал о жизни…Новые часы «под старину»лишь жестоко в тихом доме стрелками стучали,по секунде отнимая жизнь, и с ней – мечту…

Алфавит

Предложения

Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.