Мир за стеной

Лоскутов Андрей

Закладки
Размер шрифта
A   A+   A++
Cкачать
Читать
Мир за стеной (Лоскутов Андрей)

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Предисловие

Когда становишься старше уже не так вериться в сказки, где герои историй попадают в удивительные миры, полные невероятных опасностей и увлекательных приключений. Тебе не хочется осознавать, что прошли те времена, когда ты верил в их приключения и мечтал оказаться на их месте. Преодолевая с героями книг все трудности, тебе хотелось, наконец, узнать долгожданный финал, в котором добро побеждает зло, свет берет верх над тьмой пытающейся поселиться в сердцах героев. Всем кто позабыл или пытается позабыть эти ощущения, посвящается эта история.

Глава 1. Большой, старый дом

Это был старинный дом на берегу реки в небольшой деревушке Оде близ города Рес, с населением не больше сотни человек в котором каждый знал друг друга в лицо. Деревянное покрытие дома пережило уже больше двух сотен лет, и казалось, что он вот-вот развалится, раздавив тем самым тех, кто находится внутри. Издали он выглядел мрачновато, напоминая собой перевернутый набок корабль, разбившийся о скалы, о стены которого постоянно бились волны готовые не медленно прорваться внутрь здания, если бы не мешали кирпичные стены поддерживающие крышу.

Этот самый дом не так давно приобрело в своё владение не богатое семейство Кризов, которое переехало сюда из большого города подальше от суеты и беготни огромного мегаполиса, в надежде на спокойное и мирное существование. Не знал тогда Ральф Криз, приобретая этот дом, чем обернется его покупка для всего семейства, в частности для его старшего сына Уильяма и как измениться его дальнейшая судьба.

Стоял самый жаркий месяц лета, когда семья Криз собрав чемоданы и погрузив мебель в свой не большой фургон двинулись в путь, направляясь в свой новокупленный дом на берегу озера. Держа крепко руль, слушая радио Ральф, слегка прислушивался к спору, который затеяли его дети на заднем сиденье машины.

– А я слышал, что в этом доме когда-то водились призраки. – Громко утверждал его младший сын Колин учащийся в младших классах.

– Ерунда, – отвечал Уильям. – Никаких призраков не бывает, это все сказки.

– Но ребята в классе рассказывали, что в таких старых домах случалось много плохого, и там наверняка остались следы тех людей, которые там жили. – Уверенно заявил Колин.

– Тебе рассказываю сказки, а ты в них веришь как маленький. – Задел его старший.

– Я не маленький, не маленький! – Закричал на всю машину Колин, так что перекричал даже передачу идущую по радио.

– Тише вы там, а то всю округу разбудите своими криками. – Вмешалась в их спор старшая дочь Мишель, которая даже сквозь надетые наушники не могла выдержать, громки возгласы Колина.

– Ребята уймитесь, мы уже скоро приедем. – Закончила разговор их мать Эми.

И наслаждаясь тишиной, наконец, успокоившись, семейство Криз продолжало свой путь и уже через пару сотен миль свернуло с шоссе на каменистую дорогу ведущую в деревушку Оде. Асфальта на которой никогда не было, местные жители посыпали ее гравием, позаимствованным у находящегося недалеко карьера и делали все возможное чтобы не отрезать себя от шоссе и от находящегося за ним города Рес. Но бывали моменты, когда все же проехать по ней никак не удавалось даже на большегрузных фурах доставляющих товары из города в деревню, пополняя запасы здешних магазинов и киосков. Это было во времена паводка, когда вода озера выходила из берегов и ту часть дороги находящуюся ближе всего к озеру размывало, растаскивая повсюду грязь и гравий который чтоб проехать, приходилось заново собирать. Местные жители даже шутили, что в это время года ее было легче переплыть, чем переехать и вечно жаловались, что город не может позволить себе катер, на котором можно было бы перевозить товары, сохраняя тем самым жизнь местному населению и спасая их от голода.

Именно по этой дороге протекал путь маленького фургончика с пятью людьми, направлявшимися к своему новому жилищу.

Глава 2. Пауки, повсюду пауки

– Так, последний поворот и мы дома. – Закричал Ральф семейству, когда его машина, скрипя и пыхтя, огибала озеро.

– Ура! Ура! Ура! – кричал радостно Колин. – Мы скоро будем дома!

– Уймись мелюзга, мы еще не приехали. – Оборвал его Уильям. Которого не особо радовал переезд и все что с ним связано, ему пришлось оставить свою прежнюю жизнь, своих друзей, свою футбольную команду, частые вечеринки и посиделки с друзьями. И придется теперь сидеть в этом унылом, скучном болоте, в то время как его друзья будут гулять и веселиться все лето. Так он думал пока машина не свернула с дороги и не припарковалась возле их нового (хотя этот дом никак нельзя было назвать новым) дома.

– Все разбираем чемоданы, а мы с Уильямом будем сейчас перетаскивать кое какую мебель. – Радостно сообщил Ральф, который никак не мог найти ключи от дома в кармане своего пиджака.

– Дорогая, ты не видела ключи, я вроде бы положил их в пиджак? – Спросил он у жены.

– Нет, не видела, – беспечно ответила она и принялась рыться в своей сумочке. – Вуаля, – произнесла Эми, доставая большую связку ключей из своей сумочки. – У меня есть запасные!

– Тот риелтор передавал нам две связки на всякий случай, но предупредил, что есть еще одни ключи и они находятся у старого привратника, который уже двадцать с лишним лет охраняет этот дома и сад за ним по его поручению, – сказала Эми. – Хотя я не могу представить себе человека который добровольно на это согласиться, – произнесла она улыбаясь.

– Дом выглядит жутковато Ральф, ты уверен, что это именно то, что нам нужно? – спросила она с сомнением.

– А ерунда, чуть подкрасить, отремонтировать и порядок, – произнес Ральф, с таким энтузиазмом как будто только этого ему в жизни и не хватало, постоянно строить старый дом.

– Ты скоро узнаешь, почему я предпочел именно этот участок всем остальным в этом пригороде, – Ральф растянулся в улыбке, которая совершенно не понравилась Эми, не понимая ее причины, она отнюдь не разделяла энтузиазм мужа, но спорить не стала.

Пока они занимались тем, что разбирали вещи, вытаскивали из машины свои чемоданы, Эми решила осмотреть дом, она взяла ключи и попыталась открыть ими старую деревянную дверь ведущую внутрь. Однако как бы она не старалась, не могла повернуть ключ, словно какая-то сила держала его изнутри, не давая ей его повернуть.

– Уил иди сюда и помоги мне открыть эту чертову дверь, – в ярости крикнула она. – Похоже замок заело. Уильям, повинуясь зову матери направился к ней, ловко перепрыгнув через четыре ступеньки и оказавшись на пороге взял ключ, который не смотря на то что был металлическим показался ему очень теплым даже скорее горячим, он вставил ключ и спокойно его повернул, замок не громко щелкнул и дверь покорно открылась.

Стоя на пороге, Уильям и Эми не особо желали продвигаться дальше их пугал вид дома, который перед ними открывался, может снаружи он и выглядел устрашающе, но внутри он выглядел просто жутко. Справа была огромная старая лестница, которая вела из гостиной в кухню на втором этаже, а дальше из кухни она поднималась еще выше, открывая чердак под самой крышей. Просторная гостиная напоминала женскую уборную конца 18 века, большое зеркало на стене рядом с которым стоял шкафчик для всего содержимого, посреди гостиной стоял стул, на котором можно предположить и восседала дама, наряжаясь перед зеркалом для выхода в свет. За гостиной находилось несколько спален, расположенных параллельно выходу так, что когда приходишь с работы или школы уставший можно было прямиком направиться туда и, закрывши дверь наслаждаться тишиной и хорошенько отдохнуть.

Они стояли и смотрели внутрь дома настолько насколько позволял свет открытой настежь двери.

– Чего вы стоите? – услышали они сзади крик Колина. – Побежали, – и он протиснувшись между матерью и старшим братом хотел было побежать но оступился о порог и шмякнулся об пол гостиной, слыша позади себя как заливается смехом старший брат ему стало очень обидно и он сделав над собой усилие чтобы не заплакать попытался подняться как вдруг, пол на котором он сидел начал трескаться под ним, он закричал что есть сил и протянул руку брату до того как пол под ним проломился и он оказался висящим в воздухе.

Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.