На грани полуночи

Маккена Шеннон

Серия: Братья Макклауд [4]
Закладки
Размер шрифта
A   A+   A++
Cкачать
Читать
На грани полуночи (Маккена Шеннон)

Шеннон Маккена «На грани полуночи», 2015

McKenna Shannon «Edge of midnight» , 2009

Переводчики: Nikitina, Karmenn

Редакторы : Euphony, Sig ra Elena

Перевод осуществлен на сайте

Принять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Аннотация

В тот же день, когда сожгли дотла книжный магазин Лив в небольшом городке в горах штата Вашингтон, она обнаружила, что судьба уготовила ей новое потрясение. Среди дыма, руин и слез появляется Шон Макклауд, выкрикивая ее имя. Он был все таким же – мужчиной, которого она желала не меньше, чем когда-то. Но желать не значит доверять, и Лив не позволит ему подойти слишком близко. Между тем, за Лив охотится безжалостный убийца, и она умрет, если они с Шоном не объединят усилия, чтобы раскопать пугающую правду и погрузиться в пламя жгучей страсти…

Пролог

Гордон смотрел видеозапись телевизионного сериала, отдыхая после работы и исполняя свой обычный ритуал: чистил пистолет, хотя и не использовал его в сегодняшнем убийстве. Всякий раз, закрывая глаза, он видел образы окровавленных тел, жертв инсценированного им сегодня массового убийства и самоубийства. Глупые сериалы лучше всего успокаивали его расшатанные нервы.

Профессиональный стресс. Та еще дрянь, но он справлялся.

Сегодняшние вечерние новости гудели о жуткой истории известного кардиолога из Сиэтла, который под тяжестью работы съехал с катушек, убил красавицу жену и двоих маленьких сыновей, а затем покончил с собой.

Чудовищно. Трагично. Гордон чуть в слезы не ударился.

Впрочем, банковский перевод второй половины денег за убийство быстренько их осушит, подумал он. В целом, день прошел неплохо.

Актриса со слезами призналась в тайной беременности, и Гордон, схватив пульт, быстро перемотал вперед кусочек начавшихся местных новостей. Вот так-то он ее и увидел. По чистой случайности.

Гордон пережил бросающий то в жар, то в холод шок. Он видел это прекрасное лицо лишь однажды. Увеличенное через прицел снайперской винтовки.

Ему никогда не забыть эти большие мечтательные глаза. Сердце заколотилось в груди.

Это была скучная, полная оптимизма программа о проекте восстановления исторического центра Эндикотт-Фоллз. Бодрый, энергичный ведущий брал интервью у «пропавшей девочки», расспрашивая о ее новом книжном магазине-кафе. Гордон поднял трубку и набрал номер. Его пальцы тряслись от волнения.

Человек, который ответил на звонок, не тратил слов впустую.

– Да?

– Я нашел девчонку, – сказал Гордон. – Из гребаного «Полуночного проекта».

Повисла удивленная пауза.

– Ты уверен, что это она? – спросил его бывший наниматель. – Прошло же пятнадцать лет. Она была еще подростком.

Гордон не стал отвечать на оскорбительный вопрос.

– Хочешь узнать, что ей известно, до того, как я ею займусь? – Глазами он исследовал сочное, гибкое тело своей пропавшей девочки. – Я допрошу ее. Без дополнительной оплаты.

Его собеседник зарычал:

– Забудь о своих развлечениях. Прошло уже столько лет! Просто закончи дело. Сначала заставь ее написать заявление в полицию. Парочка грязных писем, мертвый питомец, а когда, наконец закончишь с ней, никто не удивится.

Ха! Будто ему нужно рассказывать, как делать его работу. Гордон повесил трубку, перемотал пленку и стал изучать ее лицо. Только взгляните на нее!

Свежая, как ромашка, или только кажется такой. Он знал правду. Она была хитрой. Эгоистичной. Посмотрите, что она с ним сделала: исчезла, скрывалась от него пятнадцать лет, проделав огромную брешь в его профессиональной репутации. Гнев рос внутри него, как нарыв, уродливый и воспаленный. Гордон упивался его горячим, нестерпимым зудом. Наслаждался им. Она очень, очень плохая девчонка. Все это время она смеялась над ним. Думала, что обвела его вокруг пальца. Думала, что победила.

Самодовольная стерва. Скоро она узнает, как ошибалась.

Гордон нажал на стоп-кадр и приложил палец к ее горлу на экране. Очертил насмешливо улыбающийся контур розового рта, воображая его горячую влажность. Статическое электричество от экрана телевизора потрескивало под его пальцами.

Что ж, будет весело.

Глава 1

Ему так часто снился этот сон, что преследовало чувство дежавю. Его близнец, Кевин, сидел на скале за домом и выглядел точно так же, как перед смертью: двадцать один год, загорелый, в обрезанных джинсах и сандалиях. Темно-русые волосы он сам подстриг кухонными ножницами. Ямочки на щеках были такими глубокими, будто он знал какую-то тайную шутку, которую Шону никогда не постичь.

– Вообще-то, ты должен быть мертв, – проворчал Шон. – Неужели так трудно покончить с этим дерьмом и оставить меня в покое? Иди на свет или куда там, к чертовой матери, тебе нужно идти. Проваливай уже!

«Я просто хочу помочь, – спокойно ответил Кев. – Тебе нужно принять помощь, иначе пойдешь ко дну, приятель. Буль-буль – и прощай».

– Ты не можешь мне помочь! – заорал Шон. – Ты мертв! И весь этот бред – сплошная пытка! Это мне не помогает и никогда не поможет!

Кев не обратил внимания на его грубость.

«Прекрати вести себя как придурок. – Его призрачный голос приобрел раздраженные нотки, которыми Кев всегда пользовался, общаясь со своим более взрывоопасным близнецом. – Тебе нужно что-то сделать с машиной Лив. Она…»

– Забудь о Лив! Прекрати меня мучить! Оставь меня в покое!

Оставь меня… оставь… оставь… Эти слова эхом звучали в его пробуждающемся сознании, и никак нельзя было к этому привыкнуть.

Ему опять придется потрудиться. Как будто все произошло только что.

Да, это был еще один гребаный день. Да, Кев был все еще мертв. И да, он останется мертвым. Навсегда.

С этим было бы гораздо легче смириться, если бы его близнец прекратил свои фантомные визиты. Но попробуй объясни это Кеву.

Упрямый ублюдок.

Свет проникал сквозь опухшие веки. Шон рискнул приоткрыть глаза. Незнакомая комната. Часы на тумбочке показывали двенадцать сорок семь. Воспоминания заполнили воспаленный мозг. С головой накрыла реальность, тяжелая и холодная.

Очередной провал. Ежегодная попытка стереть с календаря восемнадцатое августа опять не сработала. Но безмозглый оптимист, каким он был, продолжал свои попытки, несмотря ни на что. Щелкнув, часы показали двенадцать сорок восемь. Осталось протянуть еще одиннадцать часов и двенадцать минут этого проклятого дня.

Он собирался перевернуться, но остановился, когда ногой наткнулся на гладкое бедро. Сочетание этого бедра и виднеющейся попки было анатомически невозможно.

Алфавит

Похожие книги

Предложения

Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.