Бытовой английский

Спенсер Майкл

Закладки
Размер шрифта
A   A+   A++
Cкачать
Читать
Бытовой английский (Спенсер Майкл)

ООО «Креатив Джоб», 2013

* * *

Множество словарей и разговорников помогают путешественникам, бизнесменам и учащимся ориентироваться в англоговорящих странах, отправляться в дальние поездки и вести переговоры.

Книги и курсы учат правильно вести себя на собеседовании, подбирать слова при заселении в гостиницу или с легкостью отвечать на вопросы сотрудников таможенного контроля при пересечении границы.

В школах и университетах нам всем прочно вдолбили мысль, что London is the capital of Great Britain, научили мечтать по-английски о том, кем мы хотим стать.

Но ни учителя, ни разговорники не уделяют достаточно внимания самым обыкновенным, Повседневным вещам. А ведь именно с бытовыми мелочами мы сталкиваемся круглосуточно, в какой бы стране мы ни находились и на каком бы языке ни разговаривали.

Вы точно помните, как перевести на английский слово «вилка»? Сможете выбрать подарок маме в заграничном магазине косметики? Объясните мастеру, какая бытовая техника требует ремонта? Сможете рассказать доктору, что у вакс болит? Расскажете другу по переписке, как сильно вы огорчились, когда ваша любимая команда не вышла в финал?

Если нет – то эта подборка слов и выражений – для вас.

Основы разговора

Начинаем общение

Послушайте – I say.

Послушайте. – Look here

Извините. – Excuse me.

Чем я могу помочь Вам. – What can I do for you?.

Разрешите представить… – Let me introduce…

Разрешите представить. – Allow me to introduce (to present).

Позвольте представить… – May I present…

Познакомьтесь с моей женой. – I want you to meet my wife.

(Это) Господин Смит. – This is Mr. Smith.

Разрешите представиться. – May I introduce myself.

Вежливость

Очень мило с Вашей стороны (что сделали это). – It was very kind of you to do it.

Большое спасибо. – Thank you very much.

Благодарю Вас за то, что Вы сделали это (за то, что пришли, сказали). – Thank you for doing it (for coming, for telling).

Тем не менее, благодарю Вас. – Thank you, anyway.

Заранее Вам благодарен. – Thank you in advance.

He стоит благодарности (3). – Don't mention it.

He стоит. – Not at all.

Пожалуйста. – You are welcome.

Извините за опоздание. – Excuse my being late.

Я должен извиниться перед Вами. – I must apologize to you.

Извините, пожалуйста, я хотел как лучше. – Forgive me, please, I meant well.

Извините. – I am sorry.

Прошу прощения. – I beg your pardon.

Извините, что прерываю Вас. – Excuse my interrupting you.

Извините, я заставил Вас ждать. – Sorry, I have kept you waiting.

Я не хотел Вас обидеть. – I did not mean to hurt you. I meant no offence.

He сердитесь на меня. – Don't be cross with me.

Непонимание

Вы разговариваете? – Do you speak?

На русском языке? – Russian?

На английском языке? – English?

Я (не) говорю на английском языке – I (don't) speak English

Я понимаю английский, но не могу говорить – I understand English, but don't speak it

Я чуть-чуть говорю на английском языке – I speak a little English

Вы меня понимаете? – Do you understand me?

Я вас (не) понимаю – I (don't) understand you

Говорите, пожалуйста, помедленней – Speak more slowly, please

Что означает это слово? – What does this word mean?

Как это называется на английском языке? – What is this called in English?

Повторите, пожалуйста – Please repeat that

Как пишется ваша фамилия (по буквам)? – How is your last name spelled?

Напишите свою фамилию, пожалуйста – Write your last name down, please

Как это сказать на английском? – How do you say that in English?

Как это перевести? – How can that be translated?

Я учу английский язык – I am studying English

Эмоциональный разговор

It sounds inflammatory – это звучит вдохновляюще

It sounds apologetic – это звучит примиряюще

You’re drivel – Вы несете чушь

I said it in the heat of emotion – Я сказал это под влиянием эмоций

To blow up the cover – сорвать маску

To become bolder – становиться храбрым

To pedal back – дать задний ход

To bull smb – угрожать кому-либо

To run over smb – сбить кого-либо с курса

To figure out – догадаться

I read your mind-я читаю ваши мысли

Don’t plead for sympathy – Не надо давить на жалость!

Don’t speak a whining tone – Не говорите жалобным тоном!

to be biased against – иметь против кого-то предубеждение

To keep smb from doing smth – не давать кому-то сделать что-то

To behave in certain patterns – вести себя соответственно

To pout – надуть губы

To get even – свести счеты, расквитаться

To go out of control – выйти из-под контроля

To back smb – оказать кому-либо поддержку.

Back me – поддержите меня!

Don't try my temper! – Не выводи меня из себя!

Ведем спор

By the way… – Кстати…

I have been thinking. – Я думаю.

You are getting away from the subject. – Вы отклоняетесь от темы.

Keep to the point. – Придерживайтесь темы.

In short… – Короче говоря…

Skip the details. – Опустите детали.

That’s all there is to it. – Вот и все, что можно об этом сказать.

But enough of it. – Ну, хватит об этом.

I see. – Понял.

Say it again, please. – Повторите, пожалуйста.

Is that the point? – В этом смысл?

That is not exactly what I mean. – Это не совсем то, что я имею в виду.

Let us clear it up. – Давай выясним.

In other words. – Иными словами.

I mean it. – Именно это я имею в виду.

I am coming to that. – Я подхожу к этому.

It stands to reason. – Логично.

All right, I give in, you win. – Хорошо, я сдаюсь, ты прав.

What has it got to do with the problem? – Какое это имеет отношение к данной проблеме?

You are carrying it too far. – Вы слишком далеко зашли.

It does not make sense. – Это не имеет смысла.

It does not prove a thing. – Это ничего не доказывает.

Let us stick to facts. – Будем придерживаться фактов.

It is not true to facts. – Это не соответствует фактам.

That makes all the difference. – В этом-то и вся разница.

That is quite a different thing. – Это совершенно разные вещи.

On the one hand. – С одной стороны.

On the other hand. – С другой стороны.

As to… / As for… (As far as…is concerned) – Что касается…

Nevertheless. – Тем не менее.

Of course. Certainly. – Конечно.

Exactly. – Совершенно верно.

That’s right. – Правильно.

I agree with you. – Я согласен с Вами.

I think so. – Думаю, что да.

I am afraid so. – Боюсь, что да.

I am sure of it. – Я в этом уверен.

I don’t agree with you at all. – Я совершенно с Вами не согласен.

Far from it. – Далеко от этого.

I don’t think so. – Думаю, что нет.

I am afraid you are wrong. – Боюсь, что вы ошибаетесь.

I am not sure of it. – Я не уверен в этом.

I doubt it. – Я сомневаюсь в этом.

I don’t know. – Я не знаю.

I can’t say. – Не могу знать.

Is he? – Да?

Really? – Неужели?

Well, it is a surprise. – Да, это сюрприз.

Who would have expected that? – Кто бы мог это ожидать?

You look wonderful today. – Вы прекрасно выглядите сегодня.

It does you credit. – Это делает Вам честь.

You have made a good job of it! – Молодец!

Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.