Плохие вести от куклы

Чейз Джеймс Хэдли

Закладки
Размер шрифта
A   A+   A++
Cкачать
Читать
Плохие вести от куклы (Чейз Джеймс)

Глава 1

Феннер приоткрыл один глаз, когда в отворившейся двери его кабинета показалась увенчанная пышной прической головка Паулы Долан, а потом и ее точеная фигурка. Он вяло на нее посмотрел и уселся поудобнее. Его длинные ноги лежали на столе, а кресло на шарнирах опасно наклонилось под углом сорок пять градусов.

– Погоди, радость моя, – сонно проговорил он, – мы с тобой займемся делом попозже. Сейчас мне надо кое о чем подумать.

Паула подошла к столу.

– Просыпайся, Морфей, – произнесла она. – Пришла клиентка.

– Скажи ей, чтобы убиралась, – простонал Феннер. – Скажи, что мы сегодня уже закончили работу. Что, я не могу иногда вздремнуть, а?

– А для чего у тебя дома кровать? – поддела его Паула.

– Не задавай глупых вопросов, – пробормотал Феннер, откидываясь еще дальше назад в кресле.

– Перестань, Дэйв, – укоризненно сказала Паула. – Тебя ждет такой цветочек. Похоже, она очень хочет поделиться с тобой своими бедами.

Феннер снова открыл один глаз:

– Кто она такая? Может, она собирает какие-нибудь пожертвования?

Паула присела на краешек его стола:

– Иногда меня удивляет, зачем ты повесил эту табличку у себя на дверях. Ты что, совсем ничего не хочешь делать?

Феннер покачал головой:

– Не хочу, если есть такая возможность. У нас ведь хватает работы, правда ведь? Так что не волнуйся.

– Ты проходишь мимо кое-чего очень симпатичного. Ну, если ты действительно так считаешь… – Паула соскользнула со стола.

– Эй, погоди-ка минутку. – Феннер сел прямо и сдвинул шляпу с глаз. – Она правда такой цветочек?

Паула кивнула:

– Думаю, у нее большие неприятности, Дэйв.

– О’кей, о’кей, давай ее сюда.

Паула открыла дверь и спросила:

– Вы не зайдете?

Голос снаружи ответил: «Спасибо», и в кабинет вошла молодая женщина. Она медленно прошла мимо Паулы, глядя на Феннера своими большими дымчато-голубыми глазами.

Она была немного выше среднего роста, и ее отличало приятное изящество. У нее были худые руки и ноги и необыкновенно стройное тело. Из-под шляпки выбивались локоны ее черных, как вороново крыло, волос. На ней был строгий костюм, и выглядела она очень молодой и очень испуганной.

Паула одарила ее ободряющей улыбкой и вышла, осторожно прикрыв за собой дверь.

Феннер вылез из-за стола.

– Садитесь, – предложил он, – и скажите, чем я могу вам помочь. – Он показал рукой на кресло рядом со своим столом.

Она отрицательно покачала головой и едва слышно промолвила:

– Лучше я постою. Мне нельзя здесь долго оставаться.

Феннер снова сел.

– Здесь вы можете делать все, что вам хочется, – успокоил он ее. – Любой наш посетитель может чувствовать себя здесь как дома.

С минуту они молча смотрели друг на друга.

– Знаете, лучше вам сесть, – наконец сказал Феннер. – Похоже, вам есть что рассказать, и вы выглядите утомленной.

Он видел, что она боится не его, а чего-то, что пока ему неизвестно. Ее тело было так напряжено, будто она была готова в любой момент броситься к дверям.

Она снова покачала головой.

– Я хочу, чтобы вы нашли мою сестру, – произнесла она прерывающимся голосом. – Сколько это будет стоить?

Феннер перевел взгляд на чернильницу у своей руки.

– Пока лучше не говорить о цене. Просто успокойтесь и все мне расскажите, – сказал он. – Для начала назовите себя.

Рядом с его локтем резко зазвонил телефон. Посетительница встрепенулась и вскочила с места. Она сделала два шага от телефона, а ее глаза расширились от страха.

Феннер улыбнулся ей.

– Со мной тоже так бывает, – спокойно проговорил он, снимая трубку. – Когда я засыпаю и вдруг раздается звонок, я чуть не выпрыгиваю из своей рубашки.

Посетительница, вся в напряжении, стояла у двери, наблюдая за ним.

– Да? – произнес Феннер в трубку.

В трубке раздались щелчки, затем послышался мужской голос:

– Феннер? – Звонивший говорил с небольшим акцентом.

– Да.

– Вам в любой момент может позвонить одна женщина и потом к вам прийти. Надо, чтобы вы ее задержали до того момента, когда я за ней приеду. Я уже в пути. Вы поняли?

Феннер бросил взгляд на женщину и ободряюще ей улыбнулся.

– Нет, – сказал он в трубку.

– Постарайтесь понять это правильно. Женщина придет к вам, чтобы рассказать историю о своей пропавшей сестре. И вы задержите ее для меня. Она страдает психическим расстройством. Вчера она сбежала из лечебницы, и мне известно, что она направляется к вам. Задержите ее до моего прихода.

Феннер надвинул шляпу себе на переносицу.

– Кто вы такой, черт возьми? – спросил он.

На линии послышались новые щелчки.

– Расскажу, когда буду у вас. Я уже выхожу. Если вы это сделаете, гонорар вам будет выплачен по максимальным расценкам.

– О’кей, жду вас, – подытожил Феннер.

– Он не сказал, что я сумасшедшая? – спросила посетительница. Ее рука, в которой теперь не было сумки, беспокойно скользила вверх-вниз по складкам юбки.

Феннер положил трубку на рычаг и коротко кивнул.

Женщина на секунду прикрыла глаза, потом ее веки поднялись, как у куклы, которую вдруг посадили прямо. Она промолвила с отчаянием в голосе:

– Ему трудно не поверить.

Она положила сумку на стол, стянула перчатки и быстро сняла жакет. Феннер сидел спокойно, держа руку на телефоне, и наблюдал за ней. Посетительница слегка вздохнула и начала дрожащими пальцами расстегивать блузку.

Феннер попытался ее остановить.

– Это ни к чему, – забеспокоился он. – Я и без этого заинтересовался вашим делом.

Она еще раз вздохнула, повернулась к нему спиной и задрала блузку. Рука Феннера потянулась к кнопке звонка. Может быть, эта женщина собирается инсценировать его нападение на нее? Но он тут же окаменел и убрал свою руку. Ее спина была покрыта хорошо различимыми кровоподтеками, ярко выделявшимися на фоне белой кожи. Некоторые из них имели форму человеческой руки. Она опустила блузку, застегнула пуговицы и надела жакет. Потом она повернулась и взглянула на Феннера глазами, расширившимися еще больше.

– А теперь вы верите, что у меня неприятности? – спросила она.

– Вам не следовало этого делать, – покачал головой Феннер. – Вы пришли ко мне за помощью. Вы не должны ничего бояться.

Она стояла на месте, покусывая нижнюю губу своими ослепительно-белыми зубками. Потом она открыла сумку, достала из нее пачку банкнотов и положила на стол.

– Этого будет достаточно? – спросила она.

Феннер прикоснулся к пачке пальцем. Даже без пересчета ему было ясно, что в ней не меньше шести тысяч долларов. Он быстро поднялся, взял пачку и шагнул к двери.

– Подождите здесь, – проговорил он и вышел в приемную.

Паула сидела за пишущей машинкой, держа руки на коленях, и в ее глазах было выжидательное выражение.

– Быстро надевай свою шляпу и отвези эту малышку в отель «Балтимор», – сказал ей Феннер. – Устрой ее там в номер и скажи, чтобы она в нем заперлась. Возьми эти деньги и, когда уладишь с ней все дела, отнеси их в банк. Разузнай о ней все, что сможешь. Скажи, что я займусь ее делом. Дай ей понять, что она в надежных руках. Будь с ней поласковей. Она перевозбуждена, и у нее неприятности. К тому же она слишком молода, и ей нужно материнское участие.

Он вернулся обратно к себе в кабинет.

– Как вас зовут? – спросил он.

Женщина сцепила руки.

– Уведите меня отсюда поскорее, – попросила она.

Феннер взял ее за руку.

– Вы пойдете с моей секретаршей. Она за вами присмотрит. Тут вами интересуется один человек. Я им займусь. Так как вас зовут?

– Мэрион Дейли, – ответила она, потом сделала глотательное движение и продолжила: – Куда я пойду?

Вошла, натягивая перчатки, Паула. Феннер кивнул ей.

– Идите вместе с мисс Долан, – сказал он посетительнице. – Успокойтесь, теперь все будет о’кей. Вам не нужно больше ничего бояться.

Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.