Искусство и путь по-японски. 45 дорог к медитации и красоте

Дейви Х И

Закладки
Размер шрифта
A   A+   A++
Cкачать
Читать

ПРЕДИСЛОВИЕ

Я долго думал над тем как представить эту книгу читателю. Все виды Пути в японском искусстве используют большое количество похожих принципов и могут принести огромную пользу Западному человеку, практикующему их. Объем книги ограничен, и мне было очень трудно решить, о каких же принципах и их пользе для практикующих говорить. Я хотел донести до читателя сущность всех японских искусств — от чайной церемонии до боевых искусств. Потом я вспомнил одну историю, которую и хочу рассказать вам. Эта история о том, как я встретил моего учителя Оно Йотаро, который учил меня боевым искусствам. Хотя эта книга и не посвящена боевым искусствам, история, которую я хочу вам рассказать, наведет вас на мысль о том, что выходит за рамки только боевых искусств и представляет собой сущность всех японских видов искусства, или Пути. Все произошло после довольно веселой и оживленной демонстрации боевых искусств на заднем дворе дома Оно Сенсея. После вечеринки, устроенной для плотников, ремонтировавших дом Сенсея, осталось немного пива и еды, и он пригласил меня перекусить вместе с ним.

При тусклом свете луны мы, несколько учеников, с учителем отправились на переднюю часть двора. Мы расселись на стулья и каменные точильные колеса, разбросанные по двору. Перед нами лежала северная часть Киото, древней столицы Японии. Это был мой третий вечер в Стране восходящего солнца, и я все еще жутко страдал от культурного шока, к тому же сказывалась усталость от тяжелого перелета.

Оно Сенсей взял бамбуковую флейту и начал играть прекраснейшую и очень одинокую мелодию, которая сразу же откликнулась в моей тоскующей по дому душе. Это была песня о потерявшихся оленях, ищущих друг друга в зимнем лесу. Закончив играть, учитель рассмеялся и предложил нам еще еды и выпивки, продолжая расспрашивать меня о моем прошлом.

Узнав, что в колледже я изучал японскую литературу, он спросил: «Ты понимаешь фурью?» Я покачал головой. «Это литературная концепция, используемая придворными в Киото… но я так и не смог понять, что она значит. Для меня это было очень сложно».

«Не совсем так, — сказал Оно Сенсей. — Фурью — это ветер и текущая вода. Литераторы любили жизнь, но их жизнь была мимолетной и часто полна печалей. Счастье может быть таким же иллюзорным и неуловимым, как и ветер или вода, текущая по твоим рукам. Фурью это то, что лежит в основе наших боевых искусств и в любом другом виде классического японского искусства. Это ускользающая, мимолетная красота».

«Послушай, это кажется очень сложным, но на самом деле все очень просто. Трудность объяснения заключается в том, что это не объяснить логически. Это надо почувствовать. Это чувство, а не логическое заключение. Мы сидим здесь в темноте. Только свечи дают слабый свет. Вдали видны городские огни и свет звезд. Ты разговариваешь с новыми и старыми друзьями и знаешь, что этот момент не повторится никогда в жизни… это и есть фурью. Все просто».

Все просто. И все же, как и в других областях традиционной японской культуры, кажущаяся простота скрывает глубину и сложность, которые можно осознать и понять только спустя десятилетия. В моем случае это выглядит следующим образом: много лет изучая различные виды японского искусства, я до сих пор вижу, что снова и снова заново изучаю, казалось бы, базовые идеи и движения — как правильно держать чайную ложку, как произвести захват запястья противника, как работать японским рубанком, чтобы срезать слой древесины толщиной с волос…

В наше время часто спрашивают: что хорошего в том, чтобы возвращаться к прошлому, исследовать его, как будто все в жизни можно измерить и посчитать в статическом, неподвижном виде? И все же даже в Библии говорится, что обретение целого мира не поможет человеку, если он потеряет свою собственную душу. Возможно не существует прямой выгоды в следовании До (Пути) японских искусств, но вероятно, это позволит нам заглянуть и получше узнать нашу собственную душу.

Х.И. Дейви — мой старый друг, с которым мы давно идем вместе по Пути. Он написал серию книг, рассказывающих об этом нелегком путешествии по запутанным дорогам Даосизма. В этой книге он описывает первые шаги. Он, несомненно, является одним из немногих англоязычных авторов, которые обладают достаточным объемом знаний и практическим опытом, чтобы достоверно осветить этот вопрос. Большую часть своей жизни Дейви Сенсей посвятил изучению японского искусства каллиграфии, йоги, искусства врачевания и классических боевых искусств. Собственный многолетний опыт дает ему возможность написать не просто научную работу, клиническое исследование предмета, и не обычную узконаправленную технически ориентированную книгу типа «как сделать», но работу, раскрывающую нам духовные и концептуальные основы всех искусств, неотъемлемой частью которых является До.

Даже в Японии трудно отыскать такого учителя, способного выразить словами, объяснить подобные концепции и идеи. Эта книга будет большим подспорьем для всех изучающих какое-либо из японских искусств и для всех, кто пытается понять, что так привлекает людей в этих искусствах и что дает их изучающим.

Священники и воины древней Японии однажды очень серьезно отнеслись к изучению подобных искусств и старались достичь мастерства в таких, казалось бы, бесплодных и элитарных дисциплинах как чайная церемония и создание букетов с таким же упорством, с каким осваивали боевые искусства. Таким образом, если изучение и следование Пути может и не гарантировать вам знаменитости, благосостояния и славы, вы получите те неосязаемые нематериальные выгоды, о которых так хорошо были осведомлены древние. Ступайте осторожно, дорогой читатель, т. к. подобные искусства и люди, серьезно их практикующие, это большая редкость в наши дни. Найти истинного учителя очень непросто, поиски могут затянуться на годы. Тем не менее, эта книга может послужить хорошим стартом в таком поиске. Если вы уловите хотя бы часть подлинного вкуса Пути, мечта наших учителей о том, чтобы Путь служил всем нам, через культуры, века и поколения будет достигнута.

ВЕЙН МУРОМОТО Гонолулу, Гавайи

ВЕЙН МУРОМОТО, преподаватель журналистики и графических искусств в колледже. Воспитывался на японской культуре. Закончил университет Корнелл, получил степень бакалавра искусств по японской литературе и японскому языку. Имеет степень магистра изобразительных искусств в Гавайском университете изобразительных искусств. Является издателем и редактором журнала «Будо», работает внештатным писателем, получил несколько национальных наград в области поэзии. Под руководством Фудзимори Йочи Сенсея изучал традиционный способ изготовления бумаги, является продвинутым студентом чадо, «Пути чая». Долгое время жил и учился в Урасенке Фаундейшн в Киото, где полностью прошел курс обучения чадо. Долгое время изучает и преподает бое-зые искусства, является Шибан-Дай (член-профессор) в древнем Битчи-ден Та-кеучи Руй, специализируется в технике захватов джиу-джитсу и тренировке с оружием. Получил разрешение преподавать и проводить аттестации по данному виду от Оно Йотаро Сенсея, гранд-мастера этого вида борьбы с более чем 450-летней историей. Вейн Муромото является единственным американцем, удостоившимся этой чести.

ВВЕДЕНИЕ

Вот уже несколько десятилетий японские искусства и Пути становятся все более и более популярными. На Западе многие практикуют изготовление букетов, бонсай, чайную церемонию, шиатсу и боевые искусства. Несмотря на их огромную популярность на Западе, японские искусства (джейдо) очень часто неправильно понимаются или практикуются в извращенном виде. Таким образом, очевидна потребность в литературе, которая описывает больше чем просто историю и внешние техники отдельно взятого искусства и открывает для читателя менее известные виды искусства. Что больше всего необходимо, так это всеобъемлющее руководство, объясняющее подлинный смысл этих искусств, их корни и происхождение, а также — каким образом западные люди могут успешно заниматься и получать пользу от занятий этими искусствами. К сожалению, найти подобную литературу очень трудно. Тексты же, раскрывающие более скрытые, эзотерические, но чрезвычайно важные аспекты этих искусств, достать еще сложнее.

Алфавит

Предложения

Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.