Ей светят звезды

Ратленд Ева

Закладки
Размер шрифта
A   A+   A++
Cкачать
Читать
Ей светят звезды (Ратленд Ева)

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Уитни намазала маслом кусочек тоста и откусила немного.

— Рыжеволосые мужчины опасны, — сказала Рей.

— Но у него волосы каштановые, с чуть заметным рыжеватым оттенком. Мне очень нравится этот цвет.

— Что тебе нравится — так это цвет его денег. Разве не так?

Уитни усмехнулась.

— Кофе уже остыл, — сказала она, поднимая чашку. — Паула, подогрей его или лучше принеси мне свежего.

Паула вытерла руки и, вылив из чашки холодный кофе, налила свежего. Между тем сестры продолжали оживленную беседу.

— Не надейся, дорогая. Он приехал в Сан-Диего на матч по поло, а не для того, чтобы встретиться с тобой.

Паула слушала их разговор, не отрываясь от дел.

Матч по поло устраивался в Сан-Диего для благотворительных целей каждый октябрь. Две сестры, Уитни и Рей, мельком видели Брэда Вондеркемпа, который принимал участие в этом матче.

Его называли «принцем поло», и со дня прибытия он оставался главной темой разговоров. Вондеркемпы сказочно богаты, а Брэд — единственный наследник миллиардов. Его приезд в Сан-Диего произвел настоящий фурор.

— Он обязательно обратит на меня внимание, — заявила Уитни с самодовольной улыбкой.

Паула, заметив уверенность в ее глазах, не сомневалась, что так оно и будет. Впрочем, Уитни не была красива. Губы у нее слишком пухлые, а нос…

Какая же я злая, упрекнула себя Паула. Закончив дела на кухне, она пошла в прачечную, чтобы разложить белье.

Уитни чертовски привлекательна, рассуждала Паула, — черные как смоль волосы, выразительные карие глаза. Но главное — уверенность и сексуальность, которые привлекали к ней мужчин. Несомненно, «принц поло», Брэд, заметит ее, а Рей умрет от зависти.

— Где эта девчонка? — Пронзительный голос миссис Эшфорд прервал ее мысли.

Паула отбросила белье и поспешила на кухню.

— Вот ты где! Почему не принесла мне кофе в комнату?

— Простите, мэм, я думала, вы еще спите.

Мэри Эшфорд плюхнулась в кресло и принялась усиленно тереть висок.

— О, моя бедная голова! Как можно заснуть при таком шуме! Не могли бы вы, девочки, перестать ссориться из-за пустяков и позволить своей бедной мамочке немного отдохнуть!

Дочери вежливо извинились, сваливая вину друг на друга.

Паула принесла миссис Эшфорд две таблетки аспирина и стакан томатного сока.

— Может быть, это снимет боль. Сейчас принесу ваш кофе.

— Мама, надеюсь, это не мигрень? — спросила Уитни. — Ты же знаешь, сегодня мы собирались пройтись по магазинам.

— Ну разумеется, — ехидно протянула Рей, — Уитни хочет принарядиться для бала-маскарада, где она собирается очаровать Брэда Вондеркемпа.

— Можно подумать, ты не собираешься? — Уитни вспыхнула.

— Девочки, прекратите! О, моя голова! Вдобавок меня слегка тошнит. Думаю, мне станет лучше, если я что-нибудь съем. Паула! Сделай бутерброд с ветчиной и корицей.

— Сию минуту, мэм.

Паула взяла сковороду, которую только что вычистила. Ей так не хотелось пропускать занятия в университете! До двенадцати часов еще нужно успеть убрать все комнаты. Это возможно только в том случае, если Уитни и Рей уйдут из дома, а миссис Эшфорд не придумает ей новую работу.

Дай бог, чтобы эта мигрень не помешала их путешествию по магазинам.

Все устроилось как нельзя лучше. Три чашки кофе и сытный завтрак сотворили чудо. Возможно, этим чудом стал Брэд Вондеркемп: девочкам удалось уговорить мать, едва они упомянули его имя.

— Так богат! Да к тому же истинный англичанин! — Глаза Мэри Эшфорд затуманились, словно она была так же молода, как ее дочери, и надеялась овладеть мыслями «принца».

— Он так красив, — заметила Уитни.

— Я слышала, он сущий дьявол! Не пропускает ни одной юбки и меняет женщин как перчатки. Просто копия деда! Сайрес Вондеркемп, его дед, начинал семейное дело с железных дорог и неплохо преуспел в этом. Говорили, он потратил целое состояние на свою любовницу и чуть не бросил семью. Тогда разгорелся огромный скандал!

— Я не потерпела бы такого ни от одного мужчины! — заявила Рей.

— Брэд Вондеркемп может иметь сколько угодно любовниц, мне это совершенно безразлично. Но обручальное колечко он наденет на мой безымянный пальчик, — фыркнула Уитни.

Миссис Эшфорд согласно кивнула. Слава богу, обе ее дочери настоящие леди и не упустят своего.

— Будем надеяться, что Брэд больше похож на отца, чем на деда, — сказала Мэри Эшфорд.

— Почему? — спросила Уитни.

— Ты слышала хоть об одном скандале, связанном с именем отца Брэда Вондеркемпа? Кажется, ему намного интереснее иметь дело с золотыми приисками и нефтяными скважинами, чем с женщинами. А его женитьба на матери Брэда? Семья невесты была бедна, но Вондеркемп превратил Балмаур, их разрушенное фамильное поместье, в настоящий дворец… А не лучше ли нам сначала зайти в дамский бутик? — Мэри Эшфорд вдруг сменила тему разговора. — Несомненно, там есть из чего выбрать.

Наконец они ушли.

Приблизительно в половине двенадцатого Паула приняла душ, оделась и поехала в университет.

Она с рождения мечтала стать ветеринарным врачом. Девушка жила на скотоводческой ферме Рендольф в Вайоминге. Ее отец работал управляющим, а мама была домохозяйкой.

Именно там у Паулы зародилась любовь к животным. Научившись читать, она с головой окуналась в рассказы Джеймса Херриота, известного ветеринара, который ухаживал за овцами и крупным рогатым скотом в йоркширских угодьях.

Иногда Паула сама пыталась лечить корову или лошадь. Они с Тоби, сыном старшего работника, планировали пожениться и купить собственную ферму. Он бы разводил лошадей, а она бы их лечила. Эта мечта не покидала их на протяжении двух лет учебы в колледже.

Но все рухнуло, когда Тоби влюбился в первокурсницу Синди. Опустошенная и разбитая, Паула с трудом училась и едва не вылетела из колледжа за неуспеваемость.

Ей помог дядя Лу. Тем летом, во время своего ежегодного визита на ферму, он серьезно поговорил с Паулой.

— Ты была так влюблена в Тоби, что не смотрела вокруг себя. Не забывай, у тебя есть цель в жизни, и Тоби не может помешать тебе осуществить ее. Все в твоих руках!

Паула поняла, что дядя прав. Ее профессия — это то, что никакой мужчина не может отнять. Она твердо решила не сдаваться, наверстала упущенное и окончила колледж с отличием.

Но тут снова пришла беда. Ее отец сильно заболел, и это расстроило их семейный бюджет.

Планы на будущее, касающиеся дальнейшей учебы Паулы, были неясны. Они обсуждали различные варианты, когда дядя Лу приехал в очередной раз. Он предложил заплатить половину платы за обучение, но денег не хватило все равно.

— Пауле придется пропустить один год. Будет помогать матери, — сказал ее отец, Хенк.

— Она уже достаточно помогала вам, — возразил дядя Лу.

Паула улыбнулась.

— Ты прав, папа, — сказала она, — здесь я нужнее.

— Не понимаю, как можно любить кататься верхом на лошади в суровую погоду больше, чем находиться в теплой и уютной кухне, — заметил дядя Лу.

— Каждому свое, — ответила Паула, вспомнив, что дядя давно променял тихую сельскую жизнь на городскую. Он долго искал работу и наконец-то устроился на должность шофера семьи Эшфорд в Сан-Диего.

— Даже если мы и заплатим за обучение, — сказала мать, возвращаясь к главной теме, — где она будет жить? Университет в ста милях отсюда, и путь к нему лежит через горные дороги.

Лу задумчиво посмотрел на Паулу. Девушка знала: дядя обязательно что-нибудь придумает.

— Значит, ты не отказалась от своей безумной идеи стать ветеринарным врачом? — спросил он.

Паула кивнула.

— Тогда ты могла бы поехать в Сан-Диего вместе со мной и учиться там.

— И в чем разница? — недоуменно сказала мать.

Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.