Флирт

Гамильтон Лорел Кей

Серия: Анита Блейк [18]
Закладки
Размер шрифта
A   A+   A++
Cкачать
Читать
Флирт (Гамильтон Лорел)

Введение

Откуда я беру сюжеты? Как я определяю, что сюжета хватит на целую книгу? Как я работаю?

Эти вопросы мне задают так часто, что когда мне пришел в голову замысел вот этой книги, «Флирта», я решила отмечать про себя все этапы от зарождения идеи и до готового продукта. Я добавила послесловие, где говорится, какое событие в реальной жизни вдохновило автора.

А когда прочтете и книгу, и послесловие, увидите комиксы. Нет, правда — настоящие комиксы от Дженни Бриден, которая «Трусы дьявола». Комиксы — это ее восприятие события, которое все это вдохновило. Если сперва прочесть послесловие или посмотреть картинки, от книги того впечатления уже не будет. Так что давайте — не подглядываем. То есть я предупредила: в конце — спойлеры.

А теперь перевернем страницу — и пустимся навстречу приключениям в компании Аниты Блейк.

— Я прошу вас поднять мою жену из мертвых, миз Блейк, — сказал Тони Беннингтон голосом, вполне соответствующим дорогому костюму и блеску «ролекса» на правом запястье — левша, наверное. Не то что меня интересовала леворукость лично мистера Беннингтона, но когда тебя то и дело пытаются убить, начинаешь автоматически отмечать, у кого какая рука ведущая.

— Мои соболезнования, — ответила я машинально, потому что сам Беннингтон никаких признаков горя не проявлял. Он был собран и настолько бесстрастен, что при всей его седоглавой величавости с этаким подтекстом: «мне за пятьдесят, но я держу себя в отличной форме», — отсутствие выражения лишало вопрос о его красоте всякого интереса. Может быть, это его способ справляться с горем, но устремленные на меня в упор серые глаза смотрели ровно и холодно. Либо стальное самообладание, либо ни хрена он по поводу смерти жены не чувствует. А это уже интересно. — Зачем вы хотите поднять жену из мертвых, мистер Беннингтон?

— При той плате, которую вы за это берете, важен ли этот вопрос?

Я медленно моргнула, положила ногу на ногу, оправив юбку на коленях настолько же машинально, насколько машинально было выражение соболезнования. Улыбнулась ему, но до глаз улыбка доходить даже не думала.

— Для меня — важен.

И тогда в его глазах появилась эмоция: гнев. И в голосе зазвучал намек на это чувство, от которого чуть потемнели серые глаза. Быть может, и правда стальное самообладание.

— Это личный мотив, и вам совершенно незачем его знать.

— Это моя работа, а не ваша, мистер Беннингтон. Вы не знаете, что мне нужно знать, а что нет.

— Я достаточно изучил вопрос, миз Блейк. Моя жена не была убита, она не восстанет фурией мщения, пожирающей мясо. Она не была ни экстрасенсом, ни колдуньей, и никогда близко не подходила ни к одной религии, которая могла бы сделать ее чем-то иным, кроме обычного зомби. В ее биографии нет противопоказаний для обряда поднятия.

Я приподняла бровь:

— Вы действительно изучили вопрос, мистер Беннингтон. Я поражена.

Он кивнул — коротко, поглаживая лацкан ухоженными пальцами.

— Значит, вы ее поднимете?

Я покачала головой:

— Не имея причины — нет.

Он наморщил брови, снова мелькнула искра гнева у него в глазах:

— Какого рода причина вам нужна?

— Достаточно серьезная, чтобы я решилась беспокоить мертвую.

— Я вам готов заплатить ваш заоблачный гонорар, миз Блейк. Мне кажется, это должно вас вдохновить.

— Деньги — это еще не все, мистер Беннингтон. Зачем вы хотите ее поднять из мертвых? Что надеетесь приобрести таким образом?

— Приобрести, — повторил он. — Я не знаю, что вы имеете в виду.

— Я тоже не знаю. Но так как вы не ответили на мой исходный вопрос, я решила его переформулировать.

— На этот вопрос я тоже не стану отвечать, — заявил он.

— Тогда я не стану поднимать вашу жену. В «Аниматорз инкорпорейтед» есть другие аниматоры, которые будут рады взять ваши деньги. И гонорары у них намного меньше моих.

— Все говорят, что вы среди них первая.

Я пожала плечами. Как-то не научилась находить ответные слова в таких случаях и убедилась, что молчание — лучший ответ.

— Говорят, что вы — истинная некромантка, и у вас есть власть над нежитью всех видов.

Я сохранила бесстрастное лицо, что за многие годы уже научилась делать. Он был прав, но вряд ли это общеизвестный факт.

— Такими разговорами можно девушке голову вскружить.

— У вас наибольшее число ликвидаций среди всех федеральных маршалов противоестественного направления. В основном — одичавшие вампиры, но среди них были и оборотни.

Я снова пожала плечами.

— Если речь идет о цифрах, то да. Но это никакого отношения не имеет к тому, чего вы от меня хотите, мистер Беннингтон.

— Это так же мало относится к моей просьбе, как и ваша репутация Казановы женского пола.

— Моя личная жизнь действительно никак не соотносится с моей способностью поднимать мертвых.

— Если вы и правда умеете управлять всеми видами нежити, то это объясняет, как вы можете убивать вампиров и одновременно иметь с ними романы.

Жан-Клод, один из упомянутых вампиров, сомневается иногда, кто в нашей паре носит штаны — это благодаря моим силам некроманта. А я иногда гадаю, насколько же наши отношения связаны с действием на меня его вампирских сил. Вот такого рода у нас метафизический баланс.

— Мы с Жан-Клодом недавно попадали в газеты, так что этот вопрос не потребовал усилий для изучения.

— «Одна из самых сексуальных пар Сент-Луиса» — кажется, так говорилось в статье.

Я попыталась не ежиться от смущения, и у меня получилось.

— Жан-Клод такой красавец, что любая пара с его участием будет сексуальной, кто бы у него на руке ни висел.

— Так много скромности женщине не идет, — произнес Беннингтон.

Я заморгала, наморщила лоб:

— Простите, не поняла, что вы этим хотели сказать?

Он внимательно в меня всмотрелся и спросил:

— Действительно не поняли?

— Я уже сказала. — У меня было ощущение, что я что-то не уловила, и мне оно не нравилось. — Извините, я сочувствую вашему горю, но не понимаю цели ваших комплиментов.

— Мне нужно знать, реальна ваша репутация, или это просто разговоры, вроде множества пустых баек, которые о вас ходят.

— Я свою репутацию заработала. Но если вы и в самом деле наводили обо мне справки, то знаете, что я не поднимаю зомби ни ради каприза, ни для любителей острых ощущений, ни для страдающих родственников — если у них нет цели.

— Какая может быть цель?

— Об этом я вас и спрашиваю. Зачем вы хотите поднять свою жену как зомби?

— Я понял вопрос, миз Блейк, не было необходимости повторять.

— Тогда ответьте на этот вопрос, или прекратим нашу беседу.

Он посмотрел исподлобья, и глаза его потемнели от гнева, как грозовые тучи. Руки на подлокотниках сжались в кулаки, желваки заходили на скулах и зубы скрипнули от злости. Да, железное самообладание.

Я встала, оправила юбку сзади — по привычке. Я была вежливой, поскольку знала, сколько денег ему пришлось заплатить за один только разговор со мной, и хотела, раз уж собираюсь отказать, оставить у него ощущение, что он хоть что-то за свои деньги получил. Но с меня хватило.

— Вы мне нужны, потому что от ее тела мало что осталось. Аниматорам, как правило, для работы нужно почти нетронутое тело, я вам такового предоставить не могу.

Он старался на меня не глядеть, когда это говорил, и губы у него слегка подрагивали, и в глазах угадывалась боль, которую он пытался от меня скрыть. Это было страдание.

Я села и спросила уже мягче:

— Как она умерла?

— Это был взрыв. У нас в летнем доме была утечка газа. Она туда приехала до меня, я должен был приехать назавтра, но в тот вечер...

Кулаки сжались крепче, на коже рук выступили белые пятна, желваки на скулах налились так, будто он пытался перекусить что-то очень твердое и горькое.

Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.