Война хаоса

Несс Патрик

Серия: Поступь хаоса [3]
Закладки
Размер шрифта
A   A+   A++
Cкачать
Читать
Война хаоса (Несс Патрик)

Посвящаю Дениз Джонстон-Берт

Кто в бункере?

Кто в бункере?

Сначала женщины и дети.

Сначала женщины и дети.

И дети.

Я хохочу до упаду.

Я глотаю, пока не лопну.

Radiohead, «Idiotheque».

— Война, — говорит мэр Прентисс, сверкая глазами. — Наконец-то!

— Заткнись, — осаживаю его я. — Нашел чему радоваться. Только ты один и рад.

— Тем не менее, — с улыбкой произносит он, — она началась.

А я, конечно, уже гадаю, не допустил ли самую страшную ошибку в своей жизни, развязав ему руки и позволив командовать армией…

Но нет.

Нет, только так мы сможем ее спасти. Я пошел на это ради нее.

Мэр сдержит обещание, даже если мне придется его убить.

И вот, когда сонце опускается за горизонт, а мы с мэром стоим на руинах собора и смотрим через городскую площадь туда, где по склону холма зигзагом спускается армия спэклов, возвещая о своем прибытии сокрушительным трубным ревом…

Когда за нашими спинами в город вторгается армия «Ответа» под командованием госпожи Койл, прокладывал себе путь бесконечными Бум! Бум! БУМ!…

Когда с юга на площадь уже входят отряды армии мэра- и первым за новыми приказами скачет мистер Хаммар…

Когда жители Нью-Прентисстауна, спасаясь от верной смерти, бегут что есть мочи в разные стороны…

Когда корабль-разведчик приземляется на холме неподалеку от госпожи Койл — хуже места просто нельзя и придумать…

И когда Виола…

Моя Виола

… с переломанными ногами мчится сквозь сумерки верхом на коне…

Да, думаю я. Началось. Конец близок. Конец всему.

— О да, Тодд, — говорит мэр, радостно потирая руки, — ты совершенно прав.

И снова повторяет страшное слово, как бутто наконец сбылась его самая заветная мечта.

— Война!

НАЧАЛОСЬ ДВЕ БИТВЫ

[Тодд]

— Мы должны немедленно ударить по спэклам! — кричит мэр своим людям, направляя Шум прямо им в головы.

И в мою тоже.

Они собираются у начала дороги, — говорит он, — но дальше им не пройти!

Я кладу руку на спину Ангаррад. Они с Морпетом прискакали с заднего двора почти сразу, как я развязал мэра. Перешагнув через стражников, которые помогли мне схватить мэра и до сих пор неподвижно лежат на земле, мы быстро забрались в седла, и к этому мгновению на главной площади уже начала беспорядочно выстраиваться армия.

Впрочем, не вся: длинная вереница солдат все еще тянется по дороге с южного холма — дороге, на которой должна была развернуться битва.

Жеребенок?- думает Ангаррад, и я чувствую, как все ее тело пронзают иголочки страха. Она напугана до полусмерти.

Я тоже.

— БАТАЛЬОНЫ, СТРОЙСЯ!- командует мэр.

В ту же секунду мистер Хаммар, мистер О’Хара и мистер Тейт отдают честь, а солдаты начинают строиться и снуют в толпе так быстро, что смотреть больно.

— Знаю,- говорит мэр. — От красоты глаза слепит, правда?

Я навожу на него винтовку — винтовку, которую отобрал у Дейви.

— Помни о нашем соглашении. Ты позаботишься о Виоле и не будешь пытаться меня контролировать. Только в этом случае я сохраню тебе жизнь. Только для этого я дал тебе свободу.

Его глаза вспыхивают.

— Выходит, тебе нельзя выпускать меня из виду! Придется и в бой вместе со мной пойти, Тодд Хьюитт. Ты готов?

— Готов,- отвечаю я, хоть и не готов ни разу, просто стараюсь об этом не думать.

— У меня предчувствие, что ты не подведешь.

— Заткнись. Один раз я тебя побил — побью еще раз.

Он ухмыляется:

— Ничуть в этом не сомневаюсь.

— К БОЮ ГОТОВЫ, СЭР! — кричит со своего коня мистер Хаммар, отдавая честь.

Но мэр не сводит с меня дразнящего взгляда:

— Они готовы, Тодд. А ты?

— Да начинай уже!

Тут его улыбка становится еще шире. Он поворачивается к своей армии.

Сначала в атаку пойдут две дивизии.- Его голос, змеясь, проникает в головы всех присутствующих — уши затыкать бесполезно. — Первой пойдет дивизия капитана Хаммара, следом- дивизия капитана Моргана!

Капитаны Тейт и О’Хара дождутся прибытия остальных солдат и вооружения, после чего как можно скорее вступят в бой.

Вооружения?- думаю я.

— Если, конечно, к тому времени битва уже не закончится…

Солдаты смеются — громко, испуганно, натужно.

Соединившись, вооруженные силы Нью-Прентисстауна загонят армию спэклов обратно на холм и покажут им, что такоеНАСТОЯЩАЯ ВОЙНА!

Одобрительный рев солдат.

— Сэр! — кричит капитан Хаммар. — Как нам быть с армией «Ответа», сэр?

— Сперва разобьем спэклов, — отвечает мэр. — После этого сражение с «Ответом» покажется нам детской забавой.

Он обводит взглядом своих солдат, а потом смотрит на холм, по которому еще спускается армия спэклов. В следующий миг он вскидывает высоко над головой стиснутый кулак и посылает в мир самый громкий Шумный крик, какой мне доводилось слышать,- он проникает прямо в душу.

— К БОЮ!!!

— К БОЮ!!!- отзывается армия и быстрым маршем покидает главную площадь.

Мэр опять переводит взгляд на меня — вид у него такой, бутто он еле сдерживает радостный смех. Не сказав ни слова, он пришпоривает Морпета, и они уносятся вслед за армией.

За армией, ушедшей на войну.

Следуй?— спрашивает Ангаррад, истекая страхом, точно потом.

— Он прав, — говорю я. — Нельзя выпускать его из виду. Он должен сдержать слово и выиграть войну. Он должен спасти ее.

Ради Нее, думает Ангаррад.

Ради нее, с чувством думаю я в ответ. И мысленно проговариваю ее имя… Виола.

Тотчас Ангаррад бросается в бой.

[Виола]

Тодд,думаю я. скача на Желуде меж людей, толпящихся на дороге, — каждый пытается бежать то от ужасных трубных звуков с запада, то от бомбежки госпожи Койл на востоке.

БУМ!— взрывается очередная бомба, и неподалеку в небо поднимается огненный шар. Крики вокруг почти невыносимы. Люди, бегущие вверх по дороге, врезаются в тех. кто бежит вниз, и все путаются у нас под ногами.

Так мы никогда не доберемся до корабля переселенцев первыми.

На западе снова трубят в рог, снова все вокруг оглашается людскими криками.

— Скорее, Желудь,- бормочу я,- что бы это ни было, мои друзья смогут…

Внезапно кто-то хватает меня за руку и едва не сдергивает на землю.

— Отдай коня! — орет на меня какой-то человек, все сильней дергая за руку.- Отдай!

Желудь переступает с ноги на ногу и вертится на месте, пытаясь вырваться. но вокруг нас столпилось слишком много народу…

— Отпусти!- кричу я.

— Отдай мне коня! Спэклы идут!

От удивления я едва не вываливаюсь из седла:

Что?!

Но он меня не слушает, и даже в темноте я вижу пылающий в его глазах ужас.

Держись!— кричит Шум Желудя, и в следующий миг конь встает на дыбы, обрушивая копыто на моего обидчика, а потом уносится в ночь, расталкивая всех, кто преграждает нам путь.

Мы выезжаем на относительно свободный участок дороги, и Желудь припускает вперед еще быстрей.

Алфавит

Предложения

Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.