Прогулка верхом

Лир Эдвард

Жанр: Детские стихи  Детские    1990 год   Автор: Лир Эдвард   
Закладки
Размер шрифта
A   A+   A++
Cкачать
Читать
Прогулка верхом ( Лир Эдвард)

Эдвард Лир о самом себе

Мы в восторге от мистера Лира, Исписал он стихами тома. Для одних он ворчун и придира, А другим он приятен весьма. Десять пальцев, два глаза, два уха Подарила природа ему. Не лишен он известного слуха И в гостях не поет потому. Книг у Лира на полках немало. Он привез их из множества стран. Пьет вино он с наклейкой «Марсала», И совсем не бывает он пьян. Есть у Лира знакомые разные. Кот его называется Фосс. Тело автора шарообразное, И совсем нет под шляпой волос. Если ходит он, тростью стуча, В белоснежном плаще за границей, Все мальчишки кричат: «Англичанин в халате бежал из больницы!» Он рыдает, бродя в одиночку По горам, среди каменных глыб, Покупает в аптеке примочку, А в ларьке — марципановых рыб. По-испански не пишет он, дети, И не любит он пить рыбий жир… Как приятно нам знать, что на свете Есть такой человек — мистер Лир!

Прогулка верхом

Щипцы для орехов сказали соседям — Блестящим и тонким щипцам для конфет: «Когда ж, наконец, мы кататься поедем, Покинув наш тесный и душный буфет? Как тяжко томиться весною в темнице, Без воздуха, света, в молчанье глухом, Когда кавалеры и дамы в столице Одно только знают, что скачут верхом! И мы бы могли б гарцевать по дороге, Хоть нам не случалось еще до сих пор. У нас так отлично устроены ноги, Что можем мы ездить без сёдел и шпор. Пора нам, — вздохнули щипцы для орехов, — Бежать из неволи на солнечный свет. Мы всех удивим, через город проехав!» «Еще бы!» — сказали щипцы для конфет. И вот, нарушая в буфете порядок, Сквозь щелку пролезли щипцы-беглецы, И двух верховых, самых быстрых лошадок Они через двор провели под уздцы. Шарахнулась кошка к стене с перепугу, Цепная собака метнулась за ней. И мыши в подполье сказали друг другу: «Они из конюшни уводят коней!» На полках стаканы зазвякали звонко. Откликнулись грозным бряцаньем ножи. От страха на голову стала солонка. Тарелки внизу зазвенели: «Держи!» В дверях сковородка столкнулась с лоханью, И чайник со свистом понесся вослед За чашкой и блюдцем смотреть состязанье Щипцов для орехов — щипцов для конфет. И вот по дороге спокойно и смело, Со щелканьем четким промчались верхом Щипцы для орехов на лошади белой, Щипцы для конфет на коне вороном. Промчались по улице в облаке пыли, Потом — через площадь, потом — через сад… И только одно по пути говорили: «Прощайте! Мы вряд ли вернемся назад!» И долго еще отдаленное эхо До нас доносило последний привет Веселых и звонких щипцов для орехов, Блестящих и тонких щипцов для конфет.

Утка и Кенгуру

Прокрякала Утка: «Мой друг Кенгуру, Какой же ты сильный и ловкий! Ты скачешь и в холод, и в дождь, и в жару, Не зная в пути остановки. А мне надоел этот илистый пруд, Где жалкие слизни и жабы живут. Неужто я, света не видя, умру? Возьми меня в путь, Кенгуру!» «Тебя я не буду тревожить никак, — Добавила вкрадчиво Утка, — Я буду молчать и скажу только «кряк», Коль станет особенно жутко. Увижу я бурного моря прибой И чаек свободных игру… Возьми же меня поскорее с собой, Любезнейший Кенгуру!» «Мне надо, — промолвил в ответ Кенгуру, — Обдумать твое предложенье. Быть может, оно нам послужит к добру, Но есть и одно возраженье: Меня ты прости, но учесть мы должны, Что лапки твои чересчур холодны, И если схвачу ревматизм, То это не будет сюрпризом!» Прокрякала Утка: «О нет, пустяки! Я знала, что очень ты зябкий, И, видишь, надела тройные носки Из шерсти и пуха на лапки. Купила и плащ, чтоб не стыть на ветру Ни мне, ни тебе, Кенгуру!» «Ну что ж, я готов тебя в спутницы взять. Смотри, как луна чиста!.. Но чтоб равновесья в пути не терять, Садись-ка на кончик хвоста».

Алфавит

Предложения

Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.