Путь праведных (МЕСИЛАТ ЙЕШАРИМ)

Луццато (Рамхаль) Моше-Хаим

Жанр: Прочая религиозная литература  Религия и эзотерика    1994 год   Автор: Луццато (Рамхаль) Моше-Хаим   
Закладки
Размер шрифта
A   A+   A++
Cкачать
Читать

PAB МОШЕ-ХАИМ ЛУЦЦАТО

ПУТЬ ПРАВЕДНЫХ

Published 1994 First edition, 1994 Russian language edition

Copyright • 1994 by The Kest-Lebovits Jewish Heritage and Roots Library

Hebrew text with all special features

Copyright ® by Feldheim Publishers

All rights reserved.

No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means;

electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise;

without prior permission, in writing, of the copyright owner.

Use of Hebrew text by gracious permission of Feldheim Publishers.

This special non-profit edition has been published for the sole purpose of making the rich heritage of the Jewish people more easily available to those who have been deprived of such opportunity.

Published by:

The Kest-Lebovits Jewish Heritage and Roots Library

P.O.B. 16068

Bayit-Vegan Station, Jerusalem 91160 Israel

PRINTED IN ISRAEL

THE FOUNDATION FOR THE ADVANCEMENT OF TORAH STUDY

SPONSORS OF THE LEBOVITS-KEST MEMORIAL

B'NEI-TORAH COMPACT LIBRARY

По ряду причин в современном русском языке нет терминов, адекватных многим терминам, которые содержатся в книге «Месилат ешарим». /»Путь праведных»/. Те русские слова, которыми принято переводить определенные понятия еврейской философии, недостаточно точно передают их смысл. Поэтому в некоторых случаях мы снабжали русский перевод терминов еврейским словом подлинника в русской транскрипции, заключая его в скобки / /.

Переводя цитаты из Танаха, мы старались лишь передать их общий смысл для более легкого понимания текста, и перевод этих цитат ни в коем случае нельзя считать точным переводом. В некоторых, очень редких, случаях мы давали комментарий к тексту и обозначали его скобками / /. Мы не сочли возможным давать русские названия книг Танаха, поскольку эти названия в русской традиции не адекватны еврейскому подлиннику. Мы не переводили также названия трактатов Талмуда.

Приступая к работе над переводом, мы понимали всю сложность стоящей перед нами задачи, а потому не исключаем возможность ошибок и недостатков. Мы будем благодарны читателям за замечания, которые просим присылать по адресу:

Содержание

Предисловие автора

Глава 1. Объяснение долга человека в жизни

Глава 2. Объяснение качества осторожности

Глава 3. Объяснение степеней осторожности

Глава 4. Пути приобретения свойства осторожности

Глава 5. Определение факторов, удаляющих от осторожности, и объяснение, как их избежать

Глава 6. Объяснение качества расторопности

Глава 7. Объяснение составных частей расторопности

Глава 8. О путях и способах приобретения расторопности

Глава 9. Объяснение факторов, удаляющих расторопность, и объяснение способов избежать их

Глава 10. Объяснение качества духовной чистоты

Глава 11. Особенности и частности духовной чистоты

Глава 12. О путях достижения чистоты

Глава 13. Объяснение качества отделенности

Глава 14. Категории отделенности

Глава 15. Пути приобретения отделенности

Глава 16. Объяснение качества таара

Глава 17. Пути приобретения таара и удаление от факторов, отменяющих его

Глава 18. Объяснение качества благочестия

Глава 19. Объяснение составных частей благочестия

Глава 20. О балансе благочестия

Глава 21. Пути приобретения благочестия и удаление от факторов, отменяющих его

Глава 22. Объяснение качества смирения и его составных частей

Глава 23. Пути приобретения смирения и удаление от факторов, отменяющих его

Глава 24. Объяснение страха преступления

Глава 25. О путях приобретения страха

Глава 26. Объяснение качества святости и путь его приобретения

Предисловие автора

И говорит автор: этот труд я составил вовсе не для того, чтобы учить людей чему-нибудь неизвестному. Нет, я сделал это, чтобы напомнить о хорошо известном, что давно объявлено и провозглашено величайшим и наилучшим образом.

Ты найдешь в большей части сказанного мной лишь то, что людям известно. Более того, никто совершенно не сомневается в том, что это известное — справедливо, верно и правильно. Но в той же мере, насколько это известно — а истинность этого известного открыта всем! — настолько же часто люди не обращают на это внимание и забывают о том, о чем я здесь хочу лишь напомнить.

Прочтя эту книгу один раз, читатель не найдет в ней почти ничего нового — такого, чего бы он до сих пор не знал. Извлечет ли он пользу для своего ума, если прочтет книгу только один раз? Нет, пользу можно извлечь лишь при повторном и постоянном чтении. Только при этом условии можно помнить то, о чем люди часто забывают. И он вспомнит о своем долге, на исполнение которого до сих пор не обращал достаточного внимания.

Если присмотришься к происходящему в мире, ты увидишь, что люди, обладающие быстрым умом и острой мыслью, наблюдают явления природы, вдумываются в тонкости наук и глубоко размышляют, каждый согласно склонности своего ума и естественного желания. Среди них те, кто упорно трудится над исследованием мироздания и природы, а также и другие, размышляющие над вопросами астрономии и геометрии; иные же занимаются ремеслами, а некоторые еще дальше входят в освященное, то есть в изучение Священного Закона: кто в галахические умозаключения, кто в Мидраши, а кто и в обдумывание выводов, то есть заключений, которые суть указания к действию. Но немногие таковы, кто утверждает свое размышление и сосредоточивает свое исследование на вопросах совершенства служения, на любви, на страхе пред Всевышним, на стремлении ко Всевышнему и на всех прочих категориях благочестия. Не потому что это неважно для них: если ты спросишь, каждый скажет, что это самое важное и что невозможно вообразить себе мудреца — если он воистину мудрец! — которому не были бы ясны все эти вопросы.

Но они скажут, что не занимаются этим много лишь потому, что прекрасно все это знают, и вопросы эти слишком просты для них. И потому-то им не кажется необходимым тратить много времени на изучение таких вопросов. Заниматься же изучением этих вопросов и читать книги на эти темы следует, мол, лишь тем, чей ум не изощрен и недостаточно отшлифован. А такие люди, ты увидишь, усидчивы во всех благочестивых занятиях и не отойдут, не отодвинутся от них. Так уж повелось в мире: если ты видишь человека, который старается быть благочестивым, не преминешь предположить, что он обладает грубым умом. Но последствия этого обычая очень вредны и опасны, очень дурны и для умных, и для не слишком умных. Потому что результат будет таков, что и тем, и другим станет недоставать настоящего благочестия и очень непросто будет обнаружить его в мире. Потому что благочестия будет недоставать.

Алфавит

Предложения

Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.