Вмешательство провидения

Блейк Салли

Закладки
Размер шрифта
A   A+   A++
Cкачать
Читать
Вмешательство провидения (Блейк Салли)

Салли Блейк

Вмешательство провидения

Аннотация

После смерти отца Лори приплыла в Англию навестить своих дядю и тетю. Она предполагала погостить у них немного, а потом вернуться в Америку на «Титанике», отправляющемся в свое первое плавание. Но болезнь тети, а также знакомство, с двумя молодыми соседями изменили планы Лори, и к счастью: ведь «Титаник» столкнулся с айсбергом и затонул...

Глава первая

— Ну а теперь, когда ты как следует отдохнула после дороги и освоилась, дорогая, хочу познакомить тебя с мальчиками Коннорсами, — с чувством сказала леди Хартман.

Она и ее племянница уютно расположились за ланчем в залитой солнцем оранжерее. С лица леди Хартман не сходила улыбка, хотя в душе она признавалась себе, что несколько утомлена жизнерадостностью девушки.

Нет, Лори, конечно, прелесть, но уж слишком восторженная. Впрочем, как полагала леди Хартман, американцы все таковы. С другой стороны, подумала она, разве это не естественно, ведь Лори впервые на чудесном девонском побережье, для нее все здесь в новинку и, наверное, кажется таким восхитительно спокойным после шумного Бостона и долгого морского путешествия в Англию.

— О, я бы хотела познакомиться со всеми вашими друзьями, тетя Элен, — живо отозвалась Лори, и ее раскатистый заокеанский акцент вовсе не показался неприятным леди Хартман. — А что такого особенного в этих мальчиках?

Она произнесла это с легкой улыбкой. Интересно, что это за люди? Небось, вчерашние школьники, которые, по мнению тетушки и ее мужа, станут подходящей компанией для юной леди, которая и сама только что вырвалась из-под учительской опеки и нуждается в невинных развлечениях.

«Нет, взрослые просто не могут понять, что я уже не маленькая», — подумала Лори, хотя, по правде говоря, со своими английскими родственниками она встретилась впервые и была благодарна судьбе за то, что чувство симпатии к ним, которое она ощутила в первый же момент, оказалось взаимным. Элен рассмеялась.

— Скоро сама все увидишь, любовь моя, — произнесла она, и лицо ее при этом приняло загадочное выражение. — Мы приглашены сегодня на обед в Коннорс-Корт.

— Это то большое поместье на берегу, которое мы проезжали по дороге сюда?

— Оно самое.

— Ой, оно такое величественное! Надо будет приодеться.

— Что бы ни надела, ты все равно будешь выглядеть прекрасно, — сказала Элен, бросив грустный взгляд на Лори — воплощение цветущей юности. Когда-то давно она сама была такой... но из-за постоянного нездоровья румянец на ее щеках сменился пергаментной бледностью.

Лори вытянула длинные ноги, обтянутые модными чулками, кричащими о нью-йоркском происхождении.

— Как вы думаете, дядя Вернон разрешит мне взять одну из машин? Хотелось бы немножко поразведать, что и как. Не сомневайтесь, водить я умею. Отец настаивал, чтобы я научилась.

— Спроси у него сама, Лори, но не думаю, что с этим будут какие-то проблемы. Мне даже кажется, он сам ждет, не дождется, когда ты его об этом попросишь.

Голубые глаза Элен блеснули, и на какое-то мгновение Лори увидела, какой она была прелестной женщиной до того, как ее подкосило недомогание. Вообще-то кровным родственником Лори был дядя, но Лори подумалось, что такие ясные голубые глаза — фамильная черта Хартманов. У ее родителей были такие глаза, и у нее самой такие же... Она обогнула круглый столик и порывисто обняла Элен.

— Я так рада, что приехала в Англию. Отец всегда хотел, чтобы я познакомилась с вами...

Лори осеклась, и Элен, догадавшись, о чем она думает — что именно его завещание позволило ей предпринять эту поездку, — быстро проговорила:

— Я знаю, что он этого хотел. Живи здесь, сколько пожелаешь, мы будем только рады.

— Вы такая милая, тетя Элен, но вы же знаете, что у меня заказан билет на десятое апреля, а пока я намерена увидеть как можно больше в вашем чудесном Девоне.

— Конечно, кто же может отказать тебе в удовольствии вернуться в Нью-Йорк первым рейсом «Титаника». — Элен покачала головой. — Если бы не мое здоровье, я бы и сама с удовольствием отправилась с тобой. Но знай — если однажды тебе вдруг захочется поселиться здесь, наш дом в твоем распоряжении.

Элен закуталась в принесенную племянницей шаль, спасаясь от мартовской прохлады, а Лори невольно подумалось, как ей повезло, что она встретилась с этой замечательной четой. После смерти отца Лори, завершив образование под руководством частного воспитателя, как того хотел отец, собралась немножко попутешествовать, ну а потом уж решить, что делать дальше.

А что может быть лучше для начала, как не благословенный Девон, где провел юношеские годы ее отец? Она американка, американка до кончиков пальцев, но корни ее здесь, а эти милые люди встретили ее так радушно...

Размышляя, Лори подошла к громадному гаражу, где обитали столь дорогие сердцу дяди автомобили, и где он проводил практически все свое время. Он был из тех, кто твердо, обеими ногами стоит на земле, составляя разительный контраст со своим братом, отцом Лори. Тот был всецело поглощен наукой, занимался исследовательской работой в одном из престижных университетов Америки, тогда как его брат был счастлив, только засунув голову под капот машины и ковыряясь там перемазанными руками. Однако при этом он ухитрился еще и разбогатеть, будучи механиком от бога и не забывая патентовать все свои придумки.

— Ну, радость моя, — с ласковой улыбкой проговорил лорд Хартман, выпрямляясь при приближении Лори, — какую из моих красоток ты хочешь опробовать?

Лори прыснула.

— Вы прямо читаете мои мысли, дядя. А вы не будете ставить какие-нибудь условия? А то ведь многие очень ревниво относятся к своим машинам. Если что, так ведь я могу покататься и на велосипеде.

Вернон Хартман хохотнул в ответ.

— Но я же знаю, ты просто умираешь от желания взять одну из моих игрушек. В этом ты похожа на меня: я тоже порой дрожу от нетерпения, как бы поскорее сесть за руль и почувствовать, что вся мощь машины подчиняется только мне.

— Ну, это звучит как-то не очень женственно, а я-то вроде бы женщина! — со смехом проговорила Лори, в душе полностью соглашаясь со словами Дяди.

Искусству вождения ее обучал отец, позволив практиковаться на своем драгоценном «бьюике». Как это было потрясающе — катить вдоль океанского побережья Новой Англии, слышать в ушах гуденье ветра, треплющего волосы, вдыхать пропитанный морской солью воздух...

— Ну, знаешь, уж в женственности-то тебе не откажешь, — проговорил лорд Хартман, и сквозившее в его взгляде восхищение вогнало Лори в краску. Высокая и стройная, блондинка, притом натуральная, она, где бы ни появилась, невольно притягивала к себе взгляды окружающих, а это было вовсе не так приятно, как может кому-то показаться. Иногда ей даже хотелось стать этакой маленькой серенькой мышкой... но только иногда.

— Ладно, — произнес лорд Хартман, словно спохватившись, что слишком долго смотрит на свою красивую племянницу. — Я предлагаю тебе взять любимое детище мистера Форда, тем более что ты, наверное, к таким машинам привыкла.

Лори обвела взглядом открытый автомобиль строгих линий с серыми кожаными сиденьями и кивнула. Точно такой был у одного из друзей ее отца. Она села на водительское место, вдыхая запах кожи, и положила руки на руль каким-то почти чувственным движением. Она действительно любила водить, а прогулка по незнакомым местам обещала приключение.

Лорд Хартман крутанул рукоятку, мотор ожил, и Лори почувствовала это всем телом.

— Я буду очень осторожна, обещаю, — сказала она. — Хочу проехать немножко вдоль берега и посмотреть на море.

Ей хотелось взглянуть еще разок на поместье, которое, как она теперь знала, называлось Коннорс-Корт. В день ее приезда было пасмурно, и оно показалось ей хмурым и неприветливым под нависшими серыми облаками. Но сегодня выдался такой солнечный, теплый день, в воздухе пахло весной, лучшего просто нельзя было придумать для обследования южного Девона.

Алфавит

Предложения

Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.